"قمة الجنوب الثاني" - Translation from Arabic to French

    • deuxième Sommet du Sud
        
    • Sommet du Sud qui
        
    Par exemple, le deuxième Sommet du Sud a créé le < < Fonds du Sud pour le développement et l'aide humanitaire > > , pour aider à résoudre les problèmes de la malnutrition, de la pauvreté et des conséquences des catastrophes naturelles dans les pays en développement. UN فعلى سبيل المثال، أدى مؤتمر قمة الجنوب الثاني المعقود في الدوحة إلى إنشاء صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية للمساعدة على التصدي لمشاكل الجوع والفقر والكوارث الإنسانية في البلدان النامية.
    Le deuxième Sommet du Sud, la troisième Conférence des ministres du commerce de l'Union africaine et la quatrième Réunion des ministres du commerce des PMA ont dégagé à chaque fois des positions communes en vue de la sixième Conférence ministérielle. UN وقد وضع مؤتمر قمة الجنوب الثاني والمؤتمر الثالث لوزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً برامج مشتركة لهذه البلدان من أجل المؤتمر الوزاري السادس.
    Beaucoup de choses ont été réalisées entre l'adoption en 1967 de la Charte d'Alger lors de la première réunion ministérielle du Groupe des 77 et l'adoption par le deuxième Sommet du Sud de la Déclaration et du Plan d'action de Doha. UN ففي الفترة من إعلان ميثاق الجزائر الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الأول لمجموعة الـ 77 في عام 1967 إلى إعلان خطة عمل مؤتمر قمة الجنوب الثاني في الدوحة، تم تحقيق الشيء الكثير.
    11. Se félicite également des initiatives incluses dans le Plan d'action de Doha adopté par le deuxième Sommet du Sud qui s'est tenu à Doha du 12 au 16 juin 2005; UN ' ' 11 - ترحب بالمبادرات الواردة ضمن خطة عمل الدوحة المعتمدة في مؤتمر قمة الجنوب الثاني المعقود خلال الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005 في الدوحة؛
    Nous soulignons à cet égard l'importance de la participation active des Présidents des sections aux préparatifs du deuxième Sommet du Sud, qui doit avoir lieu à Doha du 12 au 16 juin 2005. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية المشاركة الفاعلة لرؤساء الفروع في العملية التحضيرية لمؤتمر قمة الجنوب الثاني الذي من المقرر أن ينعقد في الدوحة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005.
    Nous considérons en outre qu'ils remplissent les conditions requises pour recevoir des contributions du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire créé lors du deuxième Sommet du Sud. UN كذلك نعتقد أن هذه الصناديق مؤهلة لتلقي المساهمات في المستقبل من صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية الذي أُنشئ في مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    Nous appuyons énergiquement le processus en cours pour l'application par les différentes sections du Groupe des 77 des textes adoptés lors du deuxième Sommet du Sud. UN 12 - وندعم بقوة العملية الجارية لتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الثاني التي تضطلع بها مختلف فروع مجموعة الـ 77.
    Cela se reflète également dans la déclaration du deuxième Sommet du Sud à Doha en juin 2005. UN وتجلى أيضا في الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة الجنوب الثاني الذي عقد في الدوحة في حزيران/يونيه 2005.
    De ce fait, cette coopération, qui revêt une importance capitale pour les pays en développement, appelle une vision à long terme et la mise en place d'un mécanisme institutionnel mondial, comme envisagé par le deuxième Sommet du Sud. UN وبهذه الصفة، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يكتسب أهمية حاسمة بالنسبة إلى البلدان النامية رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    De ce fait, la coopération Sud-Sud, qui revêt une importance capitale pour les pays en développement, appelle une vision à long terme et la mise en place d'un arrangement institutionnel global, comme envisagé par le deuxième Sommet du Sud. UN وبهذه الصفة، يتطلب التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يكتسب أهمية حاسمة بالنسبة إلى البلدان النامية رؤية طويلة الأجل وترتيبا مؤسسيا عالميا على النحو المتوخى في مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    Ils invitent également les États Membres à accueillir des réunions sectorielles consacrées à divers domaines de coopération, comme les forums Sud-Sud de parlementaires, de maires, de jeunes, de médias et de la société civile, comme envisagé dans le Plan d'action de Doha adopté par le deuxième Sommet du Sud. UN ويدعون أيضا الدول الأعضاء إلى استضافة الاجتماعات القطاعية في مختلف ميادين التعاون بما في ذلك المنتديات القائمة فيما بين بلدان الجنوب للبرلمانيين ورؤساء البلديات والشباب ووسائط الإعلام والمجتمع المدني على النحو المتوخى في خطة عمل الدوحة التي اعتمدها مؤتمر قمة الجنوب الثاني.
    La CNUCED a aidé les pays en développement à préparer la sixième Conférence ministérielle de l'OMC, dans le cadre du deuxième Sommet du Sud, et des réunions des ministres du commerce de l'Union africaine. UN وشملت المساعدة التي قدمها الأونكتاد للبلدان النامية في إطار التحضير للمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، مؤتمر قمة الجنوب الثاني بالإضافة إلى اجتماعات وزراء التجارة لبلدان الاتحاد الأفريقي.
    Nous applaudissons à cet égard l'État du Qatar, qui a annoncé, lors du deuxième Sommet du Sud, qui vient de se terminer, qu'il consacrerait à partir de 2006 0,7 % de son produit national brut à l'aide au développement et nous engageons les autres pays en développement qui sont en mesure de le faire à suivre l'exemple du Qatar. UN وإننا نشيد بدولة قطر التي أعلنت أثناء انعقاد مؤتمر قمة الجنوب الثاني مؤخرا أنها ستقدم نسبة 0.7 في المائة من إجمالي الناتج الوطني لقطر مساعدة إنمائية رسمية بدءا من عام 2006، وندعو البلدان النامية الأخرى التي يمكنها أن تفعل ذلك، إلى أن تحذو حذو قطر في هذا الجهد.
    Sur cette base des propositions concrètes seraient soumises au deuxième Sommet du Sud, qui se tiendrait prochainement à Doha (Qatar) du 12 au 16 juin. UN وبناء على ذلك، ستطرح اقتراحات ملموسة على مؤتمر قمة الجنوب الثاني المقبل (12-16 حزيران/يونيه، الدوحة، قطر).
    En juin, lors du deuxième Sommet du Sud des 132 pays membres du Groupe des 77, qui s'est tenu au Qatar, les dirigeants, qui y ont participé, ont adopté la Déclaration de Doha dans laquelle les dirigeants ont reconnu que : UN وفي حزيران/يونيه، في مؤتمر قمة الجنوب الثاني للبلدان الـ 132 الأعضاء في مجموعة الـ 77، الذي عقد في قطر، اعتمد القادة المشاركون إعلان الدوحة الذي اعترفوا فيه بأن
    deuxième Sommet du Sud 5 UN مؤتمر قمة الجنوب الثاني 5
    Nous réaffirmons notre volonté d'appliquer les résultats du premier Sommet du Sud et, pour tenter de résoudre les problèmes recensés dans cette déclaration, nous préconisons une plus large consultation et une plus grande coopération entre tous les États membres à mesure que nous continuons d'examiner les activités et les préparatifs du deuxième Sommet du Sud, qui se tiendra en 2005. UN 49 - وإننا نؤكد من جديد التزامنا بتنفيذ نتائج مؤتمر قمة الجنوب الأول من نوعه؛ ومن أجل مواجهة التحديات المحددة في هذا الإعلان، ندعو إلى تشاور وتعاون وثيقين بين جميع الدول الأعضاء بينما نواصل استعراض الأنشطة وإجراءات التحضير المؤدية لعقد مؤتمر قمة الجنوب الثاني في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more