"قمت بعمل" - Translation from Arabic to French

    • J'ai fait
        
    • as fait
        
    • boulot
        
    • travail
        
    • avez fait
        
    • je fais
        
    • agi
        
    • joué
        
    • réussi
        
    • ai fais
        
    • Tu as été
        
    • ai fait un
        
    • ai effectué
        
    • débrouillée
        
    • débrouilles
        
    Hé, les voisins. J'ai fait du pain à la banane. Open Subtitles مرحباً أيها الجيران قمت بعمل بعض خبز الموز
    - J'ai fait ce que je devais. Sauvé ce que je pouvais... - Mais tu n'avais pas à opérer le bébé. Open Subtitles قمت بعمل مايجب عملة,فعلت الشيئ الذي يمكن ان ينقذها لكن لم يكن عليكِ أن تجري العملية للطفل
    Est-ce que t'as fait une dinde de secours parce que tu m'as jamais fait confiance avec le dîner du tout ? Open Subtitles هل من الممكن أنك قمت بعمل ديك رومي أحتياطي لأنك لم تثقي بي أبداً لعمل العشاء ؟
    Tu as agi dangereusement, hors des règles, et surtout... tu as fait du beau boulot. Open Subtitles مافعلته خطيرا وبالكامل ضدّ السياسة ولَيس فقط ذلك لقد قمت بعمل رائع
    Monsieur le Président, vous avez accompli un travail méritoire sur le rapport de cette année, et nous vous en remercions. UN سيدي الرئيس، لقد قمت بعمل يستحق الثناء فيما يتعلق بتقرير هذا العام، وإننا نشكرك عليه.
    Tu me fais une scène pour être avec moi, et maintenant tu veux tout foutre en l'air parce que J'ai fait une erreur incroyablement stupide et jalouse. Open Subtitles لقد قمت بعمل كل تلك المحاولات لتكون معي والآن أنت مستعد لترك كل هذا يذهب هباءً لأنني إرتكبت خطأ غبيا بدافع الغيره
    On se disputait, et quand elle est sortie de la cuisine, J'ai fait ça. Open Subtitles لقد كنا نتشاجر ، خرجت من المطبخ وانا قمت بعمل هذا
    J'ai fait des visites vraiment mauvaises. Bon, est-ce que ce schéma représente l'incident en question ? Open Subtitles لقد قمت بعمل جولات سيئة كثيرة حسنًا، هل هذه تمثل
    Et là, je me demande si J'ai fait du bon travail. Open Subtitles والآن أتساءل عما إذا قمت بعمل جيد بما فيه الكفاية
    Ne me dis pas que tu penses que tout ce que tu as fait au début était bien ? Open Subtitles لا تقل لى انك قمت بعمل كل شئ عل اكمل وجه منذ بدأت العمل ابى
    Tom, tu as fait du bon boulot. J'ai été fier de travailler avec toi. Open Subtitles توم ، لقد قمت بعمل عظيم لقد كنت فخورا بالعمل معك
    Tu as pourtant fait du bon boulot... Open Subtitles لقد قمت بعمل مذهل على الرغم من ذلك فى مساعده زيفا
    Vous avez fait un excellent travail avec le décodage là-bas. Open Subtitles مهلا، لقد قمت بعمل عظيم مع أن فك أسفل هناك.
    Dean, j'ai vu que vous avez fait une demande de renouvellement anticipé pour vos anti-douleurs. Open Subtitles اوه.. لقد لاحظت أنك قمت بعمل تجديد مبكر لمسكنات الألم الخاصه بك
    Ancien de la Royal Air Force, je fais une bonne action pour un marine en service. Open Subtitles أنا جندي سابق في القوات الجوية البريطانية قمت بعمل خيّر لبحار في الخدمة
    J'ai joué au football parce que mon frère y jouait, j'ai travaillé dans le bâtiment parce que mon frère le faisait. Open Subtitles اقصد انا لعبت كرة القدم لإن اخي فعل ذلك قمت بعمل البناء لإن اخي فعل ذلك
    Sid ? Je n'en reviens pas, mais tu as réussi la noce. Open Subtitles لم أفكر أبدا أن أقول هذا، ولكنك قمت بعمل جيد في الزواج.
    Je m'ennuyais à attendre, alors je me suis lancé et j'ai fais tout notre projet. Open Subtitles لقد مللت أثناء إنتظاري لكم لهذا فقد قمت بعمل المشروع بأكمله لوحدي
    En 2e tentative, Tu as été parfait. Open Subtitles لقد قمت بعمل رائع في المنطقة الثانية من الملعب.
    J'ai accouru, je lui ai fait un électrocardiogramme et j'ai réalisé que ça avait été une erreur de ne pas remplacer la valve. Open Subtitles أسرعت للمشفى, قمت بعمل إختبار صوتي للقلب و لاحظت أن عدم إبدال الأورطي كان خطئاً و كان سيتوقف
    J'ai effectué les opérations car je pensais que c'était la meilleure chose à faire. Open Subtitles لقد قمت بعمل العمليات الجراحية لأنني أعتقدت انه أفضل خيار لديك
    - Tu t'es bien débrouillée. Open Subtitles لقد قمت بعمل جيد
    Tu te débrouilles bien, tu apprends comment ça fonctionne de l'intérieur. Open Subtitles لقد قمت بعمل جيد بعد ما استفسرت عن المعلومات الداخلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more