"قناعا" - Translation from Arabic to French

    • masque
        
    • masqué
        
    • une cagoule
        
    • Une protection
        
    J'en ai vu un devant la banque, il avait un masque et une arme. Open Subtitles هناك واحد دخل البنك ويرتدي قناعا وأعتقد أن ليه سلاح أيضا
    Il portait un masque, mais je sais qu'il était blanc. Open Subtitles لقد ارتدى قناعا لكنني تبينت انه ابيض البشرة
    Les Nations Unies ne devraient jamais devenir un masque derrière lequel un pays cherche à établir sa domination sur un autre par le biais du maintien de la paix. UN يجب ألا تصبح اﻷمم المتحدة قناعا يتستر وراءه بلد يحاول أن يفرض السيطرة على بلد آخر عن طريق حفظ السلم.
    Si Patrick était Wesen, alors ce Vibora Dorada peut être en train de faire de son visage un masque. Open Subtitles حسنا , لو ان باتريك فيسن اذن فان فيبورا دورادا هذا ربما كان يحاول ان يصنع من وجهه قناعا
    J'éprouve des sentiments impurs envers un homme masqué. Open Subtitles كان عندى أفكار غير نقية حول رجل فعلت.. أعتقد أنه لص أو شىء من هذا القبيل لقد كان يرتدى قناعا أسود
    Et un mec avec un masque de ski m'a attrapée et traînée dans le buisson. Open Subtitles و إذا برجل يضع قناعا يتهجم على و يجرني نحو الأشجار.
    Je porterais un masque aussi avec un tel visage. Open Subtitles ‫أظنني كنت لأرتدي قناعا لو كان لدي وجه كوجهه
    Ne me dis pas que tu ne portes pas de masque pour te protéger. Open Subtitles لا تخبريني بأنك لا ترتدين قناعا لحماية نفسك
    L'obsession pour les célébrités peut parfois être un masque pour nos propres sentiments de dépression et d'estime de soi. Open Subtitles الهوس بالمشاهير قد يكون قناعا لإحساسنا بالإكتئاب وقلة تقدير الذات أعرف.
    Tu utilises encore le masque que j'avais fabriqué pour toi ? Open Subtitles لقد رأيت عيناكي من قبل لقد ارتديت قناعا من قبل ؟
    Le premier que je vois porter un masque, je lui ferai personnellement rencontrer la bactérie de M. Lister. Open Subtitles و أي رجل سأراه يضع قناعا فسوف أعرضه شخصيا لبكتيريا السيد ليستر
    Je ne me souviens pas avoir entendu quelque chose au sujet d'un braqueur portant un masque. Open Subtitles لا أتذكر أنني سمعت أي شيء عن أن السارق ارتدى قناعا
    Chaque jour depuis, j'ai mis un masque pour me cacher qui m'étouffe maintenant. Open Subtitles كل يوم عندمــا أضع قناعا لإخفاء ما يخنقني الآن
    Malheureusement, son agresseur portait un masque, donc le Dr Booth n'a pas pu l'identifier. Open Subtitles لسوء الحظ ،فإن الشخص الذي ضربه ارتدى قناعا ، حتى لايتمكن الدكتور بوث التعرف عليه
    Puis Leo a braqué la banque avec le masque, et il a volé le contenu du coffre, pensant retrouver Kaminsky. Open Subtitles ثم سا ليو على البنك مرتديا قناعا وسرق ما كان يوجد في صندوق الوديعة آملا أن هذا سيقود لكامنسكي
    Elle devrait porter un masque pour en demander ce prix-là. Non. Non. Open Subtitles يجب أن ترتدي قناعا وهي تطلب مبلغا كهذا ثمنا لها.
    Si le tireur était entré en portant un masque, le videur aurait largement eu le temps de le maitriser, ou de donner l'alerte. Open Subtitles ان دخل الرجل المسلح يضع قناعا كان الحارس يملك الكثير من الوقت لاخضاعه او يطلق جرس الانذار
    Avant d'aller dans l'enclos de l'abattoir, il mettait un masque... un masque de porc qu'il avait fait faire d'après l'une de ses victimes. Open Subtitles و قبل أن يذهب إلى المذبحة , وضع على وجهه قناعا , قناع خنزير
    Dis-moi ce que tu sais sur Bane. Pourquoi il porte un masque? Open Subtitles أخبرنى ما تعرفه عن بين لماذا يرتدى قناعا ؟
    Donc, vous passiez une soirée tranquille quand un homme masqué vous a saluée. Open Subtitles إذن لقد مرت عليك ليله هادئه أحد الساده كان يرتدى قناعا و يلوح لك
    Tu pensais qu'en mettant une cagoule, tu pouvais tuer n'importe qui ? Open Subtitles فقط لأنك ترتدي قناعا تعتقد أن بإمكانك قتل الجميع؟
    a) Une protection frontale, adaptée à la tâche, protégeant du souffle de 240 grammes de TNT explosant à 30 centimètres de la partie proximale du corps; UN (أ) قناعا للوقاية الأمامية يكون ملائما للمهمة ويمكن من الوقاية من آثار عصف ناتج عن انفجار 240 غ من مادة ت.ن.ت من على بعد 30 سم من أقرب عضو في الجسد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more