"قنبلة على" - Translation from Arabic to French

    • une bombe à
        
    • une bombe sur
        
    • une bombe dans
        
    • bombe sur une
        
    • de bombe
        
    • une bombe en
        
    • une bombe pour
        
    • une bombe d
        
    Il faut qu'on mette une bombe à bord de l'avion et qu'on les tue tous. Open Subtitles يجب أن نزرع قنبلة على متن الطائرة. و يجب أن نقتلهم جميعاً.
    Le fait que nous devions partager l'espace avec ces imbéciles proto-fascistes me donne envie de m'accrocher une bombe à la poitrine Open Subtitles حقيقة أن علينا مشاركة المكان مع محبي الفاشية المتمردين هؤلاء، يجعلني أرغب في ربط قنبلة على صدري.
    Mais l'opération a été infiltrée par des terroristes appuyés par l'Iran qui ont exploité la filière Pan Am pour déposer une bombe à bord du vol 103. UN إلا أن هذه العملية اخترقها إرهابيون مدعومون من إيران استغلوا قناة البانام لزرع قنبلة على الرحلة ١٠٣.
    Nous venons d'apprendre qu'il y a une bombe sur le bus. Open Subtitles لقد حصلت على معلومة هناك قنبلة على متن الحافلة
    Exemple : A cache une bombe sur un navire dans l’intention de toucher l’argent de l’assurance qui couvre des marchandises se trouvant à bord. UN مثال: س يضع قنبلة على متن سفينة ﻷنه ينوي أن يحصل على مبلغ من المال كتأمين على شحنة موجودة على متن السفينة.
    Tu dois me promettre... que si ça se passe mal, tu mets une bombe dans tout ce merdier. Open Subtitles عليك أن تعديني إذا لم تسر الأمور بشكل صائب ستلقي قنبلة على تلك الفوضى
    Il a largué une bombe sur une école où 16 enfants ont été tués. Open Subtitles ألقى قنبلة على مدرسة حيث قتل ستة عشر طفلاً
    Hier, il a fait exploser une bombe à la frontière entre Israël et Gaza, blessant grièvement un officier israélien. UN ويوم أمس، قامت بتفجير قنبلة على حدود إسرائيل مع غزة، مما أدى إلى إصابة ضابط إسرائيلي بجروح بليغة.
    Rien n'indique clairement la présence d'une bombe à bord de l'Albertina. UN 12-1 لا يوجد أي دليل مباشر على وجود قنبلة على متن ألبرتينا.
    Les personnes susmentionnées ont choisi pour cible un bâtiment abritant le bureau de liaison de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et donné pour instructions à Gogiashvili de faire exploser une bombe à proximité de cet édifice, en échange d'une somme de 2 000 dollars des États-Unis. UN ووقع اختيار هؤلاء الأشخاص على مبنى مكتب الاتصال التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي ليكون هدفا لهجوم إرهابي، وأصدروا تعليمات للسيد غوغياشفيلي بتفجير قنبلة على مقربة منه.
    Ils ont raccordé une bombe à ces câbles. Open Subtitles اسمعوني هناك قنبلة على الأسلاك
    Après l'explosion d'une bombe à 16 h aujourd'hui, la loi martiale est en vigueur. Open Subtitles في أعقاب تفجير # # قنبلة على الساعة الرابعة عصر اليوم # # .تم تعليق القانون المدني
    Vous avez attaché une bombe sur un enfant mais vous n'avez pas envie de mourir vous-mêmes, n'est-ce pas ? Open Subtitles تضع قنبلة على طفل ولكن لست مستعداً لتموت أنت، صحيح؟
    Quelqu'un pense que nous devrions jeter une bombe sur tout ce bazar ? Open Subtitles أي شخص يفكر بأنه ينبغي لنا أن نسقط قنبلة على الفوضى بكاملها؟
    Pas depuis que vous m'avez ordonné de poser une bombe sur son bateau et qu'il a fait boum. Open Subtitles لا منذ أن أمرتني بوضع قنبلة على قاربه ومات بالتفجير
    Il y avait une bombe dans cet avion, n'est-ce pas ? Open Subtitles كانت هناك قنبلة على تلك الطائرة، أليس كذلك؟
    Des hommes l'ont enlevée. Et ils ont promis de la rendre si papa mettait une bombe dans un avion. Open Subtitles اِختطفها بعض الرجال ووعدوا بإعادتها إذا قام والدي بزرع قنبلة على الطائرة
    Le S.O.13 est informé qu'on bricole une bombe dans un appartement. Open Subtitles تلقت الإستخبارات البريطانية اتصالاً من مجهول حول وجود قنبلة على مائدة في الشقة
    Ça serait comme lâcher une bombe sur une forêt en feu. Open Subtitles سيكون كإلقاءِ قنبلة على غابة مشتعلة.
    - "J'ai pas de bombe." - Vous avez dit "bombe". Open Subtitles ـ قلت ليس معى قنبلة ـ قلت قنبلة على متن طائرة
    Obtenir des images de la C.I.A. faisant sauter une bombe en public serait un coup d'éclat pour tout groupe terroriste. Open Subtitles والحصول على لقطات لعميل بالوكالة يفجر قنبلة على الملأ قد يكون دليلاً ذهبيًا لأي جماعة إرهابية
    Elle a peut-être posé une bombe pour faire des essais. Open Subtitles اذا وضعت قنبلة على السفينة فهذا يعني للاختبار
    Le 5 décembre, le convoi du Président de l'administration provisoire de Djouba, M. Ahmed Madobe, a été frappé par une bombe d'accotement qui a fait une victime. UN وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، تعرض موكب رئيس الإدارة المؤقتة في جوبا، السيد أحمد مادوبي، لحادث انفجار قنبلة على جانب الطريق، أدى إلى إصابة شخص واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more