"قنبلة في" - Translation from Arabic to French

    • une bombe dans
        
    • une bombe à
        
    • une bombe au
        
    • une bombe en
        
    • une bombe sur
        
    • bombe dans la
        
    • une grenade dans
        
    • une grenade en
        
    • la bombe dans
        
    • bombe dans une
        
    • une bombe aux
        
    • une bombe a
        
    • la bombe sur
        
    • à la bombe à
        
    Quelques jours plus tard, on met une bombe dans sa voiture. Open Subtitles وبعد أيام قليلة، شخص ما زرع قنبلة في سيارتها
    T'es là pour ça? Mettre une bombe dans mon club pour pouvoir boire mon champagne? Open Subtitles ألهذا أنت هنا، تضع قنبلة في نادييَ لتتمكن من شرب الشمبانيا ؟
    Alors, tu as mis une bombe dans l'hôtel comme si tu lavais ta voiture ? Open Subtitles حسنٌ,أذاً أنت فقط وضعت قنبلة في فندق هكذا ببساطة كأنك تغسل سيارتك؟
    Il a déjà fait porter une bombe à un enfant. C'est un super méchant. Open Subtitles لقد نصب قنبلة في طفلة, ذات مرة هذا الرجل معتوه كبير
    Explosion d'une bombe au marché au poisson d'Akkaraipattu, tuant neuf musulmans et en blessant 32 autres. UN بوغوماوييا أكارايباتو تفجرت قنبلة في سوق اﻷسماك بأكارايباتو، فقتل ٩ من المسلمين واصيب ٢٣ شخصاً بجروح.
    Attendez, alors vous avez brisé une fenêtre, tiré sur une bombe en l'air, et alors vous êtes tombé dans une piscine ? Open Subtitles مهلاً، حطمت النافذة إذن و أطلقت النار على قنبلة في الهواء ثم سقطت في حمام السباحة؟
    Elle dit qu'il y a une bombe sur un bateau. Open Subtitles لقد قالت لهم أن هناك قنبلة في أحد سفن البحرية وفي مستشفى
    Il y a une bombe ! Dans la fourgonnette ! Open Subtitles أخرجوا الجميع من المبني هناك قنبلة في السيارة
    Ils ont ensuite fait exploser une bombe dans la salle de bains, détruisant les murs et le mobilier. UN وقاموا بعد ذلك بتفجير قنبلة في الحمام دمرت الجدران واﻷثاث.
    Kantalai Des terroristes ont fait exploser une bombe dans un véhicule : 16 Cinghalais ont été tués. UN قتل ٦١ سنهالياً نتيجة قيام بعض الارهابيين بتفجير قنبلة في سيارة.
    Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier. UN وهذا الأمر ينطبق على كل شخص يضع قنبلة في حقيبة أحد ركاب الطائرة دون علمه بذلك.
    Le 15 août, l'ISIS a fait exploser une bombe dans une gare à Ar-Raqqah, à proximité du quartier général des brigades Ahfad Al-Rasoul. UN 105- وفي 15 آب/أغسطس، فجر تنظيم الدولة الإسلامية قنبلة في محطة القطار في الرقة، بالقرب من مقر كتائب أحفاد الرسول.
    Pawter s'est échappée toute seule de Spring Hill en mettant une bombe dans la poitrine de Jelco et en se sauvant vers Salt Plains. Open Subtitles ضبطت باوتر نفسها من ربيع هيل من خلال وضع قنبلة في صدر جيلكو والقيام بتشغيل لسهول الملح.
    J'ai des raisons de croire qu'il y a une bombe dans les locaux. Open Subtitles لدي سبب للاعتقاد ان هناك قنبلة في المبنى
    Explosion d'une bombe à bord du ferry Manmunai à Kokkadicholai : quatre militaires et 10 civils tués. UN كوكﱠاديشولاي انفجرت قنبلة في عابرة مانموناي في كوكﱠاديشولاي وأودت بحياة ٤ أفراد من الجيش و٠١ مدنيين.
    2. 7 décembre 1979 - Pose d'une bombe à la Mission de Cuba auprès de l'ONU. UN 2 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 1979 - وضع قنبلة في بعثة كوبا لدى الأمم المتحدة.
    Le mois suivant, sa fille cadette a été blessée lors de l'explosion d'une bombe au siège du FENASTRAS. UN وفي الشهر التالي، أصيبت ابنتها الصغرى بجراح عندما انفجرت قنبلة في مقر الرابطة الوطنية.
    Il y a moins d'une heure, le vol British Aqualantic 10 a fait un atterrissage d'urgence après l'explosion d'une bombe en vol. Open Subtitles مراسله : منذ اقل من ساعة الطيران البريطاني الرحلة 10 قامو بعمل هبوط اضطراري عند انفجار قنبلة في وسط الهواء
    Vous aviez bien posé une bombe sur un navire de la Navy, mais ce navire n'est qu'une maquette. Open Subtitles لقد وضعتي قنبلة في السـفينة وهي كانت مجرد مختبر
    De plus, on lui aurait placé une grenade dans la bouche et braqué un fusil à la tempe. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت قنبلة في فمه وسددت بندقية إلى رأسه.
    À 1 h 10, dans le quartier de Faraya, un groupe terroriste armé a tiré une grenade en direction de la rue Alamein pour terroriser la population. UN 63 - في الساعة 10/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة برمي قنبلة في حي الفراية باتجاه شارع العلمين لترويع المواطنين.
    Ces personnes pouvaient voyager, placer la bombe dans l'avion, faire la fête pendant trois jours et retourner dans leur pays avant que la bombe n'explose. UN واستطاعت السفر ووضع قنبلة في الطائرة وقضاء ثلاثة أيام في الاحتفال والعودة إلى بلدها قبل انفجار القنبلة.
    Ils ont posé une bombe aux Arsenaux avant de venir s'en prendre à toi! Open Subtitles لقد زرعوا قنبلة في الترسانة البحرية... قبل المجيئ لمهاجمتك...
    L'autre cas est celui d'un Palestinien qui aurait été arrêté en 1971, le jour où une bombe a explosé à Gaza. UN وتتعلق الحالة الأخرى بفلسطيني أُبلغ عن القبض عليه في عام 1971 في نفس اليوم الذي انفجرت فيه قنبلة في غزة.
    En outre, le Rapporteur spécial s'est dit préoccupé par le sort de Gloria Eyzaguirre et Jaime Buitrago, deux journalistes qui ont reçu des menaces de mort le 13 avril 2000 et une menace à la bombe sur leur lieu de travail. UN وعلاوة على ذلك، أعرب عن القلق بشأن غلوريا إيزاغيري وخايمي بويتراغو وهما صحفيان تعرضا لتهديدات بالموت في 13 نيسان/أبريل 2000 وتهديدات بتفجير قنبلة في مكان العمل.
    On a des alertes à la bombe à de multiples terminaux. Open Subtitles عُلِم. لدينا تهديد بوجود قنبلة في عدة أماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more