"قنبلة نووية" - Translation from Arabic to French

    • une bombe nucléaire
        
    • une bombe atomique
        
    • bombes nucléaires
        
    • bombes atomiques
        
    • la bombe
        
    • au nucléaire
        
    • une tête nucléaire
        
    • une bombe A
        
    • une arme nucléaire
        
    • un engin nucléaire
        
    Il existe déjà 39 États dans le monde en mesure de produire une bombe nucléaire ou un engin nucléaire et au moins huit pays dotés de capacités nucléaires substantielles. UN وهناك بالفعل 39 دولة في العالم قادرة على إنتاج قنبلة نووية أو جهاز نووي و 8 بلدان على الأقل لها قدرات نووية كبيرة.
    Vous réalisez qu'une bombe nucléaire a explosé hier ? Donc... ? Open Subtitles هل تتدرك ان هناك قنبلة نووية افجرت امس ؟
    Plus dingue que de retourner à Los Angeles où une bombe nucléaire risque d'exploser? Open Subtitles ليس اشد جنونا من ان اذهب اللى مدينة بها قنبلة نووية
    Malheureusement, les espoirs relatifs à la non-prolifération en Asie du Sud ont subi un grave revers lorsque l'Inde a fait exploser une bombe atomique en 1974. UN ومما يؤسف له أن اﻵمال المتعلقة بعدم الانتشار في جنوب آسيا عانت من نكسة خطيرة عندما فجرت الهند قنبلة نووية عام ١٩٧٤.
    C'est l'Inde qui a introduit la menace de prolifération nucléaire en Asie méridionale en 1974 en faisant exploser une bombe atomique. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    Cette épée, c'est l'arsenal nucléaire que détient Israël et qui comprend plus de 200 bombes nucléaires, avec leurs vecteurs, et la politique d'expansion qu'il mène dans les territoires arabes. UN وهي أكثر من 200 قنبلة نووية ووسائل إيصالها، وسياسة توسعية على حساب الأراضي العربية.
    Tu voulais faire exploser une bombe nucléaire dans une ville de 10 millions d'habitants. Open Subtitles وكنت تريدين تفجير قنبلة نووية في مدينة تحتوي على ملايين الناس
    Nous savons qu'un petit cube de plutonium suffit pour construire une bombe nucléaire. UN ونعلم أن نزرا يسيرا من البلوتونيوم يكفي لبناء قنبلة نووية.
    À l'avenir, évite de faire ça avec un van qui transporte une bombe nucléaire. Open Subtitles فى المستقبل قد لا تريد أن تفعل ذلك مع سيارة تحمل قنبلة نووية
    Mais quel connard les aiderait à déclencher une bombe nucléaire ? Open Subtitles لكن أيّ نوع مِن القادة اللعناء يساعدونهم على أطلاق قنبلة نووية ؟
    Qui est assez fou pour tester une bombe nucléaire hors de Vegas ? Open Subtitles من هو مجنون بما يكفي ل اختبار قنبلة نووية خارج لاس؟
    Si je comprends bien, vous travaillez pour la C.I.A., mais vous voulez m'aider à vendre une bombe nucléaire pour sauver la vie de cet homme ? Open Subtitles دعيني أفهم الأمر باختصار تعملين لدى وكالة الاستخبارات المركزية ومع ذلك على استعداد لمساعدتي في شراء قنبلة نووية
    Je pense qu'on devrait atterrir. J'ai largué une bombe nucléaire dans l'eau. Open Subtitles أعتقد أنه علينا الهبوط لقد أوقعت قنبلة نووية في الماء
    L'Inde peut bien qualifier cette explosion de pacifique, mais tout le monde sait que c'est une bombe atomique que l'Inde a fait exploser en 1974. UN وقد تدعي الهند أنه تفجير سلمي ولكننا جميعا نعرف أن ما فجرته الهند في ١٩٧٤ كان قنبلة نووية.
    Il y a 50 ans, les États-Unis étaient le seul pays capable de fabriquer une bombe atomique. UN منذ خمسين عاما، كانت الولايات المتحدة هي البلد الوحيد القادر على صنع قنبلة نووية.
    En premier lieu, on a affirmé que l'Inde avait fait exploser une bombe atomique en 1974. UN أولهما أنه قيل إن الهند فجرت قنبلة نووية في عام ٤٧٩١.
    Et qu'il extrait le cristal de la terre, ça sera comme 10,000 bombes nucléaires qui déferlent sur la Terre. Open Subtitles وتنتزع الكريستالة من الأرض سيكون الأمر مثل 10 ألاف قنبلة نووية تكتسح الأرض
    100 bombes nucléaires installées juste là où nous sommes, sur une créature vivante et vulnérable, qui ne sentira jamais le soleil sur son dos. Open Subtitles مئة قنبلة نووية يتم تفجيرها حيث نقف الآن... مباشرة فوق مخلوق واهن... ...
    En l'an 2010, le Japon disposera ainsi de 15 tonnes de plutonium de plus qu'il ne lui en faut pour des usages pacifiques, soit suffisamment pour fabriquer quelque 2 000 bombes atomiques. UN وهذا يعني أن اليابان ستقوم بحلول عام ٢٠١٠ بتخزين ١٥ طنا من البلوتونيوم وهي تزيد عن حاجتها لﻷغراض السلمية، وهو ما يكفي لتصنيع نحو ٠٠٠ ٢ قنبلة نووية.
    De ces monuments, comme de n'importe quel autre immeuble, la bombe nucléaire ne laissera subsister que des décombres radioactifs. UN وإلى جانب جميع الهياكل اﻷخرى، ستكون اﻵثار الثقافية جزءا من صحراء اﻷنقاض المشعة التي سيخلﱢفها تفجير قنبلة نووية.
    Si tu y vas au nucléaire, ne laisse pas de missiles dans ton silo. (Sonnerie d'école) Tu vas aller aux funérailles ? Open Subtitles إن فجّرت قنبلة نووية فلا تترك قذيفة في حوزتك هل ستذهب إلى الجنازة؟
    Il y a une tête nucléaire quelque part sur ce site. Open Subtitles -هنا سيدي هذه هي الحالة : توجد قنبلة نووية في هذا الموقع
    Les Russes ont fait péter une bombe A et on y peut rien du tout Open Subtitles مكتوب هنا أن الروس قد قاموا بتفجير قنبلة نووية وليس بأيدينا حيلة.
    Tu es en train de dire que même si on avait une arme nucléaire ici, ça ne fonctionnerait pas ? Open Subtitles لتحمل الانفجارات النووية. تقصد أننا حتى لو ملكنا قنبلة نووية هنا، لما نفعتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more