"قول نفس الشيء" - Translation from Arabic to French

    • dire la même chose
        
    • dire autant de
        
    • dire pareil
        
    • en dire autant pour
        
    On peut pas dire la même chose pour notre ville. Open Subtitles لا يمكننا قول نفس الشيء بالنسبة لمدينتا.
    Dommage qu'on ne puisse dire la même chose de votre amant. Open Subtitles وللأسف لا يمكنني قول نفس الشيء بشأن عشيقكِ
    Je ne peux pas dire la même chose pour elle. Open Subtitles لكن لا يمكنني قول نفس الشيء عن هذه.
    Je parie que vous voudriez dire la même chose de vos otages. Open Subtitles أراهن أنك يمكنك قول نفس الشيء بخصوص رهائنك
    Malheureusement, on ne peut pas en dire autant de la situation en Palestine. UN ولسوء الحظ لا يمكن قول نفس الشيء فيما يتعلق بالحالة في فلسطين.
    c'est drôle. j'étais en train de dire la même chose de toi. Open Subtitles هذا مضحك ، لأني كنت على وشك قول نفس الشيء عنكِ
    On pourrait dire la même chose du procureur général. Open Subtitles يمكنني قول نفس الشيء على المدعي العام للولايات المتحدة
    J'aimerais pouvoir dire la même chose de ton corps ? Open Subtitles اتمنى لو انه بالإمكان قول نفس الشيء عن جسدك
    On peut dire la même chose des gaz à effet de serre dont les incidences négatives ne s'arrêtent pas aux frontières du pays émetteur, mais menacent ses voisins, tels que des petites îles. UN ويمكن قول نفس الشيء عن غازات الدفيئة، التي لا تتوقف آثارها الضارة عند تخوم البلد الباعث لها، لكنها تعرض للخطر جيرانا مثل الجزر الصغيرة.
    Je pourrais dire la même chose pour vous et Agent Gibbs. Open Subtitles يمكنني قول نفس الشيء لكِ وللعميل غيبز
    J'aimerais pouvoir dire la même chose. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع قول نفس الشيء.
    Je ne veux pas croire que tu as un rapport avec ça, mais je ne peux pas dire la même chose pour Crash. Open Subtitles لا أريد أن أصدق أن لك علاقة بأي من هذا, لكن لا يمكنني قول نفس الشيء بشأن (كراش)
    Je ne peux pas dire la même chose pour celui qui l'a glacé (tué? ). Open Subtitles لا أستطيع قول نفس الشيء لمن قتله.
    On dirait que tu peux dire la même chose. Open Subtitles يبدو وكأنك تستطيع قول نفس الشيء.
    Vous auriez pu dire la même chose de moi il y a quelque temps. Open Subtitles يمكنكِ قول نفس الشيء عن ماضيي.
    Ne pourrait-on pas dire la même chose de la vie ? Open Subtitles ألا تستطيع قول نفس الشيء عن الحياة؟
    Je pourrais dire la même chose. Open Subtitles يمكنني قول نفس الشيء عنك
    Je pourrais dire la même chose de toi. Open Subtitles بإمكاني قول نفس الشيء عنكِ
    On ne peut en dire autant de la réglementation de la pêche applicable à l'auteur dans le cas présent. UN ولا يمكن قول نفس الشيء فيما يخص القواعد التنظيمية المتعلقة بصيد السمك المطبقة على صاحب البلاغ في هذه القضية.
    J'aimerais pouvoir dire pareil. Open Subtitles أتمنى، لو أمكنني قول نفس الشيء
    Je ne peux pas en dire autant pour vous, Sandford, depuis qu'on vient juste de se rencontrer. Open Subtitles لا يُمكنني قول نفس الشيء عنك يا (سانفورد) نظرًا لأننا تقابلنا للتوّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more