"قوية كفاية" - Translation from Arabic to French

    • assez forte
        
    • assez fort
        
    • sans un assez bon
        
    Merci de m'avoir averti qu'elle est assez forte pour soulever une maison, d'ailleurs. Open Subtitles عمل جيد منك ألا تُحذرني أنها قوية كفاية لتقوم برفع منزل
    Monsieur, elle n'est pas assez forte pour le pousser à travers la fenêtre. Open Subtitles سيدي, أنها ليست قوية كفاية لترميه من خلال النافذة
    Votre fille est-elle forte ? assez forte pour combattre pour son âme ? Prends le. Open Subtitles ما مدى قوة ابنتك قوية كفاية لتحارب من اجل روحها اجب
    Tu m'as dit que le seul moyen de traverser ça était de se dire qu'on était assez fort. Open Subtitles وأخبرتني أن الطريقة الوحيدة لتجاوزه هو أن أذكّر نفسي بأنّي قوية كفاية.
    Je ne pouvais pas rentrer sans un assez bon mensonge. Open Subtitles ولم أستطع الحضور بكذبة قوية كفاية
    J'essayais de m'y accrocher, mais je n'étais pas assez forte. Open Subtitles وحاولت التمسك بهم... لكني لم أكن قوية كفاية
    Vous pensez que je ne suis pas assez forte. Open Subtitles أنك تظني أنني لست قوية كفاية . لتدبّر أمري في الخارج
    Tu n'es pas assez forte pour affronter le monde. Open Subtitles يا عزيزتي ، أنا أعلم أنك لست قوية كفاية . لتدبّر أمرك في الخارج
    Je crois que tu es assez forte pour savoir quoi faire. Open Subtitles أن تقومي بما يجعلكِ سعيدة ، وأعتقد أنكِ قوية كفاية لتعرفي ما تفعليه وحدكِ
    Plus forte que tes amis, assez forte pour t'habiller, pour obtenir tout ce que tu veux, pour faire ce qu'il faut, la plus forte. Open Subtitles قوية كفاية لتلبس , قوية كفاية لتحصل على كل ما تريد قوية كفاية لتفعل كل ما يتطلبه الأمر الأقوى , ليونيل إنها جيسيكا
    Je n'étais pas assez forte pour oublier ce qui s'était passé et vivre malgré tout. Open Subtitles بالنسبه لي نسيان كل شىء حدث في ذالك الحين والعيش كأنسانة انا لست قوية كفاية لافعل هذا
    Je n'ai pas été assez forte pour protéger Radovan à l'hôpital. Open Subtitles لم أكن قوية كفاية لأجمي "رادوفان" في المستشفى.
    Tu es assez forte pour faire n'importe quoi si tu y mets ton esprit. Open Subtitles -هراء . إنك قوية كفاية لتفعلي أيّ شيء تصممين عليه.
    Après lequel, elle sera de nouveau assez forte pour pointer son doigt. Open Subtitles بعدها ستكون قوية كفاية للاشارة باصبعها
    Parce que je suis assez forte pour te faire écouter. Open Subtitles لأني قوية كفاية لهزيمتك وجعلك تستمع
    Si vous êtes assez forte. Open Subtitles إذا كنتي قوية كفاية
    Tu ruines le matin de noël et toute la république sécroulera parce que tu n'es pas assez forte pour faire ce qui doit être fait Open Subtitles تخربين صباح عيد الميلاد، وستتدمر الجمهورية كاملة لأنك لست قوية كفاية لكي تفعلي ما يجب أن تفعليه!
    Elle est assez forte ? Open Subtitles هل هي قوية كفاية ؟
    donc j'augmenterai le signal du transmetteur jusqu'à ce que le son soit assez fort pour que le dôme les reçoive, et boum ! Open Subtitles إذاً سأرفع إشارة الجهاز حتى تصبح النغمات قوية كفاية للقبة حتى تتلقاها
    Son témoignage n'est pas assez fort pour convaincre le jury de lui planter une aiguille dans le bras ? Open Subtitles شهادتها غير قوية كفاية لإقناع هيئة المُحلفين لوخز إبرة فى ذراعه ؟
    Je ne pouvais pas rentrer sans un assez bon mensonge. Open Subtitles ولم أستطع الحضور بكذبة قوية كفاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more