"قويًا" - Translation from Arabic to French

    • fort
        
    • dur
        
    • forte
        
    • coriace
        
    • puissante
        
    • un bon spectacle
        
    La décoction qu'il a listé dans ses notes vous affaiblira mais elle pourrait d'abord guérir la tumeur si vous êtes assez fort. Open Subtitles المحلول الذي ذكره في ملاحظاته سوف يضعفك، ولكنه قد يشفي الورم أولاً إن كنت قويًا بما فيه الكفاية.
    Ce petit garçon a besoin que son papa soit fort. Open Subtitles هذا الطفل الصغير يحتاج أن يكون .والده قويًا
    Si tu continues de m'appeler "mon pote", je vais te montrer quelque chose de plus fort. Open Subtitles تابع مناداتي برفيقي، وسأريك شيئًا قويًا.
    Il veut passer pour un dur en se moquant des candidats. Open Subtitles إنه يريد أن يبدو قويًا بجعله للمرشحين يظهرون بمظهر الأغبياء.
    Ce qui est vraiment difficile lorsque vous essayez juste d'être forte. Open Subtitles وهذا شيء صعب للغاية بينما تحاول أن تكون قويًا
    Créateur, ça va aller. Tu dois être coriace. Open Subtitles أيها الصانع، ستكون بخير يجب أن تكون قويًا
    Correct. Mais le problème c'est que je ne suis pas assez fort pour le faire moi-même, donc je vais avoir besoin de canaliser ta puissance. Open Subtitles صحيح، المشكلة أنّي لست قويًا كفاية لفعلها بمفردي
    Ton col pourrait ne pas être assez fort pour mener une grossesse à terme. Open Subtitles أنه ليس قويًا كفايَة.. لكي يتحمل خلال حمُل كامل
    Tu dois être le plus fort et le plus lucide possible. Open Subtitles عليك أن تكون قويًا ومركزًا قدرَ الإمكان.
    J'ai seulement essayé de te rendre fort. J'étais plus fort sans toi. Open Subtitles لقد كنت طفلًا ضعيفًا وصغيرًا وكنت أحاول أن أجعلك قويًا
    C'est pas grave. Mais, ça peut être un peu fort. Mais tu te sens bien, n'est-ce pas ? Open Subtitles لا مشكلة، لا مشكلة، يمكن أن يكون تأثيره قويًا بعض الشئ عليك ولكنك بخير، اتفقنا؟
    Tu pourrais redevenir fort. Tu pourrais me reprendre cette île entière. Open Subtitles يمكنك أن تكون قويًا مجددًا يمكنك أن تأخذ هذه الجزيرة بأكملها مني
    Ou important, ou marrant, ou gentil, ou fort, ou special. Open Subtitles أو هامًا أو مرحًا أو لطيفًا أو قويًا أو استثنائيًا
    Ou important, ou marrant, ou gentil, ou fort, ou special. Open Subtitles أو هامًا أو مرحًا أو لطيفًا أو قويًا أو استثنائيًا
    Mais aucun d'entre eux n'était assez fort. Open Subtitles ولكن لا أحد منهم كان قويًا بمافيه الكفاية.
    Si tu y retournes, tu ne seras pas assez fort pour partir. Open Subtitles إن عدت هناك، لن تكون قويًا بما فيه الكفاية للرحيل.
    Ces sept dernières années, l'engagement fédéral n'a pas été aussi fort qu'avec les administrations précédentes. Open Subtitles في السنوات السبع الأخيرة الإلتزام الفدرالي لم يكن قويًا تجاه المدن الأمريكيّة بخلاف الإدارات السابقة
    Non, ce que je voulais dire c'est... un homme n'est fort que par ceux qui l'entourent : Open Subtitles كلا، ما أقصده أنه... الرجل لا يكون قويًا إلا بالأشخاص المحيطين به،
    Le gars pour qui je travaillais ? Un dur à cuire ! Open Subtitles الشخص الذي عملت لديه كان قويًا
    - Tu seras beaucoup moins forte après un face-à-face avec moi. Je t'accorde ton entrevue d'embauche à la télé nationale. Open Subtitles ولا يبدو أحد قويًا بعد مواجهتي وجهًا لوجه.
    Il me fait juste... Juste paraître coriace. Open Subtitles إنها فقط، تجعلني أبدو قويًا
    Tu es peut-être la toute puissante reine des ténèbres, mais je crois que tu as quand même quelque chose d'humain. Open Subtitles قد تكونين الآن كائنًا قويًا جدًا لكني أعتقد أنكِ تعدين بشرًا
    On a fait un bon spectacle. Open Subtitles نحن نقدّم عرضًا قويًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more