"قيد التنفيذ في" - Translation from Arabic to French

    • en cours d'exécution dans
        
    • en cours d'exécution en
        
    • en cours d'exécution à
        
    • en cours d'exécution au
        
    • sont en cours en
        
    • sont en cours dans
        
    • étaient en cours au
        
    • étaient sur les rails à
        
    • en cours de réalisation à
        
    • exécutés en
        
    Neuf projets de coopération technique sont en cours d'exécution dans cinq pays et huit autres sont en préparation pour être soumis au FEM. UN وهنالك تسعة من مشاريع التعاون التقني قيد التنفيذ في خمسة بلدان وثمانية أخرى قيد الإعداد لتقديمها إلى مرفق البيئة العالمية.
    4. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : UN 4- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أفريقيا:
    Elle donne également une liste des projets en cours d'exécution en 2011. UN ويعرض أيضاً قائمة بالمشاريع التي كانت قيد التنفيذ في عام 2011.
    En 1992, il a approuvé 96 projets qui doivent être exécutés dans 26 pays; 42 projets sont en cours d'exécution en Afrique subsaharienne, 32 dans des pays arabes et 22 en Asie. UN وقد وافق على ٩٦ مشروعا في ٢٦ من بلدان منظمة المؤتمر الاسلامي في عام ١٩٩٢، منها ٤٢ مشروعا قيد التنفيذ في البلدان الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، و ٣٢ في الدول العربية و ٢٢ في آسيا.
    Déjà, un programme de réadaptation à base communautaire en milieu urbain est en cours d'exécution à Bamako. UN ويوجد فعلا برنامج قيد التنفيذ في باماكو موجه نحو إعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي في البيئة الحضرية.
    c) Nombre accru de programmes et projets convenus/concertés de renforcement des capacités et de transfert de technologies en cours d'exécution au niveau des régions et des pays UN (ج) ازدياد عدد البرامج والمشاريع المنسقة والمتفق عليها لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا قيد التنفيذ في المناطق والبلدان
    Plusieurs projets sont en cours en 2014, en vue de regrouper et de normaliser les pratiques des organismes des Nations Unies. UN وهناك عدد من المشاريع قيد التنفيذ في عام 2014، وتسعى إلى تدعيم وتوحيد الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    10. Enfin, comme on l'a vu précédemment, un certain nombre d'initiatives internationales, dont certaines comprennent des stratégies électroniques, sont en cours dans le domaine des TIC et du développement. UN 10- وأخيراً، وكما سبق ذكره أعلاه، فإن عدداً من المبادرات الدولية التي يشمل البعض منها الاستراتيجيات الالكترونية، قد أصبحت قيد التنفيذ في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال والتنمية.
    De nouvelles initiatives étaient en cours au Burundi, au Cambodge, en République démocratique populaire lao et dans le territoire palestinien occupé. UN وهناك مبادرات أخرى قيد التنفيذ في بوروندي وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والأرض الفلسطينية المحتلة.
    58 % des indicateurs du cadre de résultats en matière de gestion étaient sur les rails à la fin de 2012. UN كانت نسبة 58 في المائة من مؤشرات إطار النتائج الإدارية قيد التنفيذ في نهاية عام 2012
    En 2012, la Fondation a présenté lors d'un de ses forums le projet de salle d'assemblée entièrement en bois qui est en cours de réalisation à Genève au siège de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN وقدمت المؤسسة في عام 2012 في إطار أحد منتدياتها مشروع قاعة اجتماعات من الخشب بالكامل قيد التنفيذ في مقر المنظمة العالمية للملكية الفكرية في جنيف.
    5. Les projets régionaux en cours d'exécution dans l'Asie et le Pacifique sont les suivants : UN 5- فيما يلي المشاريع الاقليمية قيد التنفيذ في اقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    6. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Asie et du Pacifique sont les suivants : UN 6- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم آسيا والمحيط الهادئ:
    7. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Europe centrale et orientale et dans les pays de la CEI sont les suivants : UN 7- فيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة:
    8. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes sont les suivants : UN 8- فيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي:
    52. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : UN 52- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في منطقة أفريقيا:
    3. Les projets régionaux en cours d'exécution en Afrique sont les suivants : UN 3- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في أفريقيا:
    51. Les projets régionaux en cours d'exécution en Afrique sont les suivants : UN 51- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في أفريقيا:
    55. Les projets régionaux en cours d'exécution en Europe centrale et orientale et dans les pays de la CEI sont les suivants : UN 55- فيما يلي المشاريع الإقليمية قيد التنفيذ في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية/رابطة الدول المستقلة:
    On évaluait à 2 millions de dollars les projets en cours d'exécution à la fin du premier semestre de l'année et le budget de 1995 pour les programmes en cours se montait à 25,9 millions de dollars. UN وبلغت قيمة المشاريع قيد التنفيذ في منتصف السنة المستعرَضة مليوني دولار، فيما بلغت ميزانية عام ١٩٩٥ للبرامج الجارية ٢٥,٩ مليون دولار.
    39. China National affirmait que tous ses contrats étaient, en substance, des contrats portant uniquement fourniture de maind'œuvre, et que 24 des 27 projets étaient encore en cours d'exécution au 2 août 1990. UN 39- وتزعم الوطنية الصينية أن جميع عقودها كانت أساساً عقود يد عاملة فقط، وأن 24 من أصل 27 مشروعاً كانت ما تزال قيد التنفيذ في 2 آب/أغسطس 1990.
    Des initiatives visant à améliorer l'agriculture familiale et les formations professionnelles rurales sont en cours en Angola, au Cameroun, en Côte d'Ivoire, au Libéria, au Mozambique et au Nigéria. UN كما أن هناك مبادرات ترمي إلى تحسين الزراعة الأسرية والتدريب المهني في المناطق الريفية قيد التنفيذ في أنغولا والكاميرون وكوت ديفوار وليبريا وموزامبيق ونيجيريا.
    Des travaux sont en cours dans huit autres établissements et devraient être terminés d'ici à décembre 2008. UN ويتوقع إنجاز المزيد من أعمال إعادة التأهيل، التي هي قيد التنفيذ في ثمانية مرافق أخرى، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Des programmes de prévention des drogues et de la criminalité reposant sur des modèles d'intégration sociale dans la communauté étaient en cours au Honduras et en République dominicaine. UN ولا تزال برامج منع الجريمة والمخدرات، التي تركز على نماذج الإدماج الاجتماعي في المجتمعات المحلية، قيد التنفيذ في الجمهورية الدومينيكية وهندوراس.
    79 % des indicateurs du cadre de résultats en matière de développement 2012-2013 étaient sur les rails à la fin de 2012. UN كانت نسبة 79 في المائة من مؤشرات نواتج إطار النتائج الإنمائية للفترة 2012-2013 قيد التنفيذ في نهاية عام 2012
    Projets à impact rapide portant sur les activités génératrices de revenu pour les jeunes touchés par le conflit, approuvés et en cours de réalisation à Guiglo UN جرت الموافقة على مشاريع ذات أثر سريع وهي قيد التنفيذ في منطقة غيغلو بغرض إيجاد أنشطة لإدرار الدخل لفائدة الشباب المتضرر من الصراع
    Au cours des dix dernières années, il n'y a jamais eu plus de deux projets exécutés en même temps, avec des périodes d'exécution de deux ans en moyenne. UN وفي السنوات العشر الماضية لم يوجد قط أكثر من مشروعين قيد التنفيذ في أي وقت واحد، مع امتداد فترات التنفيذ إلى السنتين، في المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more