"قَرأتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai lu
        
    • lire
        
    • lu le
        
    Non, c'est 63, quasiment sûr, J'ai lu tous les fichiers récemment. Open Subtitles لا، هو 63، متأكّد جداً، قَرأتُ كُلّ الملفات مؤخراً.
    J'ai lu un article dans le "NY Times Magazine" il n'y a pas longtemps. Open Subtitles قَرأتُ مقالةً في نيويورك مجلة أوقاتِ لَيستْ أيضاً منذ عهد بعيد.
    - Tu savais qu'elle partait. - J'ai lu les journaux. Open Subtitles عَرفتَ بأنّها كَانتْ ستغادر البلدةَ نعم، قَرأتُ الصُحُفَ
    Ça me ferait vraiment plaisir si tu me donnais ton avis sur le livre que je viens de lire. Open Subtitles تَعْرفُ، في الحقيقة، أنا أَحْبُّ حقاً لمعْرِفة ما تَعتقدُ حول هذا الكتابِ أنا فقط قَرأتُ.
    J'ai lu quelque part que c'était un test de sincérité. Open Subtitles قَرأتُ في مكان ما ذلك مثل الإختبارِ للمشاعرِ.
    J'ai lu quelque chose à propos de vous, Mlle Pope... Open Subtitles أنا أنا قَرأتُ شيءاً عنك عندما، الآنسة. البابا...
    J'ai lu le discours, mes amis aussi. Open Subtitles حَسناً، قَرأتُ الخطابَ. لذا هل اصدقائي هنا
    J'ai lu que les dentistes sont suicidaires. Open Subtitles قَرأتُ ان كل أطباءِ الأسنان عرضة للإنتحارِ
    J'ai lu la motion déposée par le plaignant. Open Subtitles حسناً يا سادَة، لقد قَرأتُ الطَلَب المُقَدَّم مِن المُدَّعي
    J'ai lu votre plainte. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّك أُقسمتَ وأنا قَرأتُ شكواكَ.
    J'ai lu des livres qui décrivent le monde extérieur. Open Subtitles قَرأتُ الكثير مِنْ الكُتُبِ التي تصف العالمَ في الخارج.
    Et J'ai lu cet article très intéressant sur la façon dont la régionalité est en fait un prisme politique plus significatif que la nationalité. Open Subtitles وأنا قَرأتُ تلك الورقة المثيرة حول كيفية الجنسية في الحقيقة إن الموشور السياسي أكثر أهمّية مِنْ الجنسيةِ.
    Mais J'ai lu sur Internet qu'en réalité, ça rend les infections plus résistantes. Open Subtitles لَكنِّي قَرأتُ على الإنترنتَ بِأَنَّ هذا يُشجّعُ في الحقيقة أنواع فعَّالة أكثر عدوى.
    J'ai lu la bio que tu m'as envoyée. Open Subtitles للتو قَرأتُ سيرتكِ الذاتية التي أرسلتِها لي.
    Au fait, J'ai lu un article très intéressant, l'autre jour. Open Subtitles أتَعْرفُ لقد قَرأتُ قصّةً مثيرةً قبل أيام.
    Vous savez, J'ai lu un article sur la vague de... crime dans le voisinage, comment tout est lié à la drogue. Open Subtitles تَعْرفُ، قَرأتُ مقالةً حول كُلّ الجريمة في هذا الحيِّ، كَمْ هو جميعاً متعلّق بالمخدرات.
    - J'ai lu le manuel. Open Subtitles قَرأتُ الدليلَ. ألم تفعل؟
    Certains trouvent que je suis trop intello, mais c'est super de lire. Open Subtitles قَرأتُ الكثير. بَعْض الناسِ يَعتقدونَ أَنا ثقافيُ جداً...
    Je ne peux pas lire un livre pendant cinq minutes ? Open Subtitles لا يَستطيعُ قَرأتُ a كتاب لخمس دقائقِ؟
    Je viens de lire son livre. Open Subtitles أنا فقط قَرأتُ كتابَه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more