"قُتِلت" - Translation from Arabic to French

    • a été tuée
        
    • a été assassinée
        
    • été tué
        
    - À mon avis, elle a dû gagner hier. C'est pour ça qu'elle a été tuée. Open Subtitles من المحتمل أنها فازت البارحة أيضاً ولهذا قُتِلت , من أجل المال
    Vous avez dit que toute la famille a été tuée. Open Subtitles إعتقدتُ أنّك قُلت العائلة بأكملها قُتِلت.
    J'étais de garde à la radio la nuit où elle a été tuée. Open Subtitles كنت الضابط المكلّف بالإتصالات في الليلة التي قُتِلت فيها
    Apparemment, elle a été assassinée. Vous voulez savoir ce que je pense ? Open Subtitles على ما يبدو أنها قُتِلت لذا، أتود أن تعرف بمَ أفكر؟
    Ce qui signifie que Shay a été assassinée, et que celui qui a fait ça court toujours. Open Subtitles ممَّا يعني بأنَّ "شاي" قد قُتِلت وأيّاً كان من فعلَ ذلكـ فلا يزالُ حراً طليقاً
    Ma mère a été tué avant que je n'atteigne mes 3 ans. Open Subtitles . أمي كانت قد قُتِلت قبل ان ابلغ الثالثة
    Les faits, les voici : Jason s'est noyé, sa mère a été tuée et le territoire de l'ex-camp Cristal est interdit. Open Subtitles إنه تاريخ قديم، غرق جايسون والسيدة فورهيز قُتِلت
    Les faits se sont produits après qu'une commerçante de l'ethnie dioula a été tuée dans une embuscade tendue par un groupe de bandits de grand chemin composé de jeunes guéré. UN ووقع هذا الحادث بعد أن قُتِلت تاجرة أصلها من جماعة ديولا الإثنية رمياً بالرصاص في كمين نصبته جماعة من قُطّاع الطرق الشبان المنتمين إلى جماعة غيريه.
    Ses collègues ne voulaient pas que le monde sache que le Dr Carter a été tuée par un tir ami. Open Subtitles "أشك إن زملائه في وحدة "سيل أردوا أن يعرف العالم بإن الد. (كارتر) قُتِلت بنيران صديقة
    Vous savez, quand... quand ma première femme... a été tuée par une frappe de drone, Open Subtitles أتعرف،عندما... عندما قُتِلت زوجتى الأولى فى هجوم طائرات ذلك
    - Tais-toi. - Elle n'a pas fait d'overdose, elle a été tuée. Open Subtitles أرجوكِ توقفي عن الكلام - لم تمت من الجرعة الزائدة، لقد قُتِلت -
    Donc tu sais surement où il était quand cette femme a été tuée. Open Subtitles حسناً فمن الأكيدِ أنَّكـَ تعلمُ أيضاً... عن مكانَ تواجدهِ عندما قُتِلت هذه السيدة
    Ma partenaire a été tuée. Open Subtitles أنّك من يتألم فحسب؟ لقد قُتِلت زميلتي.
    La Walkyrie a été tuée. Ça ne va pas. Open Subtitles الفالكري التى امتلكت هذه القلادة قُتِلت
    Sa femme a été tuée durant la guerre de Tchétchénie. Open Subtitles زوجته قُتِلت أثناء الحرب الشيشانية
    Ma femme a été assassinée il y a quelques semaines. Open Subtitles إنّ زوجتي قد قُتِلت منذ أسابيعِ مضت.
    Ma meilleure amie a été assassinée et fourrée dans un sac poubelle et personne ne s'en préoccupe assez pour aller répandre ses cendres avec moi. Open Subtitles قُتِلت أعز صديقاتي و وضعت في حقيبة قمامة بلاستيكية ...و لا يهتم أحد ب بالذهاب معي لنثر أشلاءها
    Elle a été assassinée de cette manière, puis a probablement chuté causant la fracture. Open Subtitles -إذاً فهذه المرأة ماتت خنقاً -بل قُتِلت خنقاً
    Oui, c'est aussi répertorié dans le dossier comme... menant droit où Sarah Bradstone a été assassinée. Open Subtitles أجل، ذلك موثق --في هذا الملف أيضاً يقود مباشرةً حيث (ساره برادستون) قُتِلت.
    Il y a plusieurs années, ma fille Véronique a été assassinée à Haïti. Open Subtitles r,قبل سنوات, قُتِلت ابنتي فيرونيك في هاييتي
    À en juger par la lividité, Je ne pense pas qu'elle ait été tué ici. Open Subtitles إنطلاقًا من الرمية، لا أعتقد أنّها قُتِلت في هذا الموقع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more