"كأسي" - Translation from Arabic to French

    • mon verre
        
    • mien
        
    • Deux
        
    • ma tasse
        
    • mon trophée
        
    • Ma coupe
        
    • vin
        
    • un verre
        
    Il aurait pu payer des domestiques pour mettre du cascara dans mon verre. Open Subtitles يستطيع رشوة أحد الخدم ليضع المسهل في كأسي
    Je suis qu'un simple invité, mais permettez-moi de lever mon verre à ce que je pense de concert avec vous est la plus improbable et cependant conséquente occasion. Open Subtitles أنا لست سوى ضيف متواضع لكن مسرور لأرفع كأسي لما أعتقد أننا جميعًا يمكننا الاتفاق عليه
    Et même si je ne suis pas très à l'aise à l'idée de me saouler avec une bande de flics, je suis honoré de lever mon verre aux amis de mon frère, que je prie d'aider à clore ses dossiers, Open Subtitles بينما أنا لست مرتاحاً بأن أكون بين مجموعه من الشرطه أنا أتشرف برفع كأسي إلى أصدقاء أخي
    Peut-être que ton verre déborde mais le mien est archi-sec. Open Subtitles حسنا ,كأسك ممتلئ للاخر لكن كأسي جاف
    Hé, les gars. Je vous amène des cocas de Deux litres pour faire passer ce panier de beignets. Open Subtitles مرحباً, سأحضر لكما كأسي صودا بقدر 64 أونساً
    Elle m'a dit que ma tasse mouette était cassée et je savais qu'elle ne l'était pas. Open Subtitles أخبرتني أن كأسي لطير النورس قد تحطم وعلمت أن ذلك لم يحصل.
    D'abord ils me volent mon trophée, puis ils vont faire la fête au feu de joie après s'être moqués de moi parce que je voulais y aller. Open Subtitles أولا قاموا بسرقة كأسي ثم ذهبوا للإحتفال عند مشعل النار بعد أن سخروا مني
    Il n'arrête pas de remplir mon verre. Open Subtitles أحب هذا الرجل فهو يقوم باستمرار بملئ كأسي
    Pour information, mon verre de cidre cuvée 2014 atteint des sommets. Open Subtitles ,حسناً, للمعلومية فقط فإن كأسي المعتق 2014 مشروب السيدر يعتبر أسطورياً
    Aucun problème, mon ange, excepté le fait que mon verre soit vide. Open Subtitles , لا مشاكل , عزيزتي ما عدا الحقيقة بأن كأسي فارغ
    Donc peux-tu être un amour et remplir mon verre de vin ? Open Subtitles الآن، هل يمكنك أن تكوني لطيفة وتملأي كأسي بالنبيذ؟
    Dans ce cas, je lève mon verre aux trois hommes les plus heureux de cette pièce. Open Subtitles في هذه الحالة، سأرفع كأسي لأسعد ثلاثة في هذه الحانة
    OK, donc je suis Shakira et j'aimerais boire un coup, donc je prends une paille et je la mets dans mon verre. Open Subtitles حسنا انا شكيرا واريد شرابا سأخذ مصاصه واضعها في كأسي
    Pardon, mec. J'ai renversé mon verre sur ta copine ? Open Subtitles عذراً يا صاح، هل سكبت كأسي على صديقتك؟
    Ma tête, Tu l'oins d'huile, et Tu remplis mon verre. Open Subtitles وسيدهن رأسي بالزيت وسيملأون كأسي
    - Avec un petit quelque chose dans le mien ? Open Subtitles -أوه، مع القليل من شيء خاص في كأسي
    Vous le récupérez quand le mien sera là. Open Subtitles يمكنك استعادة هذا عندما يأتي كأسي
    J'ai pris son verre pour le mien. Open Subtitles أخطأت كأسه من كأسي
    Il m'a offert mes Deux derniers verres. Open Subtitles سمحت له أن يشتري لي كأسي الشراب الأخيرين
    Je peux avoir Deux bières ? Tu sais que je bois pas ? Open Subtitles يا أخي, هل يمكنني الحصول على كأسي جعة هنا، رجاءً؟
    Et bien je suis désolée que tu penses que je t'ai pris ton "boom boom boom", mais tu as vraiment pris ma tasse "mouette" Open Subtitles حسناً، أنا آسفة لأنك تظنين أني أخدت إزدهارك، لكنك قمتِ حقاً بأخد كأسي لطير النورس
    Je n'aime pas accuser les gens mais vous avez mon trophée, ma tour Eiffel, et mon frère dans votre garage. Open Subtitles , ولكن انتم تملكون كأسي , وبرج ايفل الخاص بي وأخي .. في كراجكم وإن لم تجعلوه يخرج ..
    Contrairement à Ma coupe qui s'entête à rester vide. Open Subtitles علي عكس كأسي الذي لم يعد به شيء
    Je venais de commencer... mon deuxième verre de vin quand je me suis sentie très fatiguée. Open Subtitles وقد كنت قد بدأت لتوي كأسي الثاني من النبيذ عندما أصبحت عيناي ثقيلتان للغاية
    Vous voudriez que votre fille se présente chez un homme qu'elle vient à peine de rencontrer, pour boire un verre qu'il lui aurait donnée ? Open Subtitles هل تريد من ابنتك القادمة إلى هنا أنت تشرب من نفس كأسي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more