"كأس واحد" - Translation from Arabic to French

    • un verre
        
    • Un seul verre
        
    • Seulement un
        
    Tout comme vous vous rappelez avoir bu un verre de whisky. Open Subtitles لا يعني أنك لم تفعلي ذلك مثل أنك تتذكري شرب كأس واحد من الشراب
    La dernière fois que je suis sorti, pour 20 dollars, on avait beaucoup plus qu'un verre de champagne. Open Subtitles آخر مرة كنت في النادي، أعطيت شخص ما 20، لقد حصلت على أكثر من كأس واحد فقط من الشمبانيا.
    Sans me vanter, je me suis limité à un verre de champagne, voilà le résultat. Open Subtitles ليس كي أظهر متعالياً .. لكن هذا هو الواجب كأس واحد من الشامبانيا يفعل فيكي كل هذا ولكن الحمد لله
    Parce que quelque chose me dit que dans un verre ou deux nous aurons une conversation interessante. Open Subtitles لان شيئا يخبرني انا و انت على بعد كأس واحد من محادثة جيدة
    Vous avez bu du vin. Un seul verre, mais bon... Open Subtitles حسناً ، لقد شربت النبيذ و كأس واحد فقط ، لكن على أية حال
    un verre de vin, un quart d'heure. Il s'en moque. Open Subtitles بربّك، كأس واحد من الجعة، لـ 15 دقيقة، الميت لن يُمانع.
    tu peux boire un verre. Open Subtitles بما انه من شخص كبير اذن يمكن ان تشربى كأس واحد
    Parce que, grâce à votre soutien, peut-être que l'an prochain, je boirai un verre d'Ice Tea par semaine. Open Subtitles أجل لأنه بمساعدتكم كلكم في مثل هذا الوقت من السنة القادمة سوف أشرب كأس واحد من الشاي المثلج مرة اسبوعياً
    Juste un verre. Je te demande pas d'être dévergondée. Open Subtitles كأس واحد ، فلست أطلب منكِ التأجرح على الثريا
    Sauf... avec la bonne dose d'éthanol. Environ un verre par jour. Open Subtitles ما لم يؤخذ مع الكمية المناسبة من الإيثانول حوالي كأس واحد يومياً
    un verre ne suffisait pas. Une chose a mené à une autre. Open Subtitles كأس واحد لم يكن ليكفي كأس واحد جر كأس اخر
    T'es là depuis deux heures et t'as pris qu'un verre. Open Subtitles انظر,لقد ظللت هنا طيله ساعتين, و كل ما طلبته كأس واحد فقط.
    Oh, s'il vous plait, juste un verre, je suis un type sympa! Open Subtitles تعالوا,كأس واحد أنا شاب ظريف جدا ,إسألي عني
    Sers-toi un verre. Je veux boire un verre avec quelqu'un. Open Subtitles أخذ كأس واحد لك، إنني أريد أن أحتسي الخمر مع أحداً ما.
    un verre de thé glacé. Open Subtitles حسناً كأس واحد من الشاي المثلج
    Et quand ce jour arrivera, ne bois qu'un verre de champagne. Open Subtitles وعندمايأتيذلكاليوم... تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا
    un verre ne va pas te tuer, non ? Open Subtitles كأس واحد لا يمكن ان يقتل شخص، صحيح؟
    Prenez juste un verre. Open Subtitles فقط تعال للداخل و أشرب كأس واحد فقط . - لا أنا لا أعرف
    un verre, pour me faire pardonner. Open Subtitles فقط كأس واحد اريدك ان تعرفى انى اسف
    Bon, Un seul verre, on a réservé pour dîner au 66, d'accord ? Open Subtitles حسناً, كأس واحد فقط وبعد ذلك لدينا حجز بمطعم (66) حسناً؟
    Seulement un. Pourquoi pas? On a une heure. Open Subtitles كأس واحد ، لما لا ، لدينا ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more