"كأنما" - Translation from Arabic to French

    • comme si
        
    • dirait
        
    • Comme s'
        
    • C'est comme
        
    • sera considérée comme
        
    Vous avez dit ça comme si vous saviez qui l'a tué. Open Subtitles حسناً, أنتَ تقول ذلك كأنما أنتَ تعرف من قتلهُ
    Peut-être qu'elle minimisera tout cela comme si ce n'était pas grand-chose. Open Subtitles ربما ستقلل من الأمر كله كأنما لا يعني شيئا
    Étant donné la taille de nos pays, ce fut comme si toute la région des Caraïbes avait été touchée par l'énorme tremblement de terre. UN ونظرا لحجم بلداننا، شعرت الجماعة كأنما الزلزال الهائل قد ضرب منطقة الكاريبي كلها.
    On dirait juste que soudain, on vit dans deux mondes différents. Open Subtitles و كأنما فجأة اصبحنا نعيش في عالمين مختلفين
    Et quand il vous en a parlé, il essayait de sortir du lit Comme s'il allait vous montrer où c'était. Open Subtitles عندما قال لك عنه كان يحاول القيام من السرير, كأنما كان سيريك أين هو.
    C'est comme le plus grand bain que tu as jamais vu. Bleu et scintillant. Open Subtitles كأنما هو أكبر حمّام تراه عيناك، أزرق ومتلألئ.
    C'était comme si le concept de propriété était converti de force en un concept de sûreté. UN وبدا لها كأنما حوّل مفهوم الملكية بالقوة إلى مفهوم ضمان.
    Ça me fait flipper rien que d'y penser, comme si le monde allait disparaître. Open Subtitles يتملكني الذعر لمجرد التفكير في الأمر كأنما العالم سينهار.
    C'est comme si j'étais imprégné de la carte. Open Subtitles كأنما يمكنني الشعور بالخريطة تسري في دمائي.
    C'est comme si il est dans ma tête. A me faire faire des choses. Open Subtitles كأنما يسكنُ رأسي، فيحملني على فعل الأمور.
    C'est comme si aucun de ces gratte-papiers n'avait jamais fait de réparations d'électricité. Open Subtitles كأنما لا احد من هؤلاء الرجال عمل بأعمال كهربائية من قبل
    Tu continues ta vie comme si rien ne s'était passé. Open Subtitles عليك المضي قدما في حياتك كأنما لم يحدث شيء
    C'est comme si elle était là dans un coin, tout le temps, derrière mon dos. Open Subtitles كأنما كانت واقفه في زاويه الغرفه كل هذا الوقت خلفي بربكِ
    comme si mon subconscient essayait de me parler. Open Subtitles كأنما اللاوعي يحاول التحدث معي أو شيء ما.
    C'était comme si Aaron avait, disons, allumé une allumette et qu'elle ait été soufflée, allumé une autre, et qu'elle ait été soufflée, et que finalement, il ait réussi à avoir suffisamment de carburant pour que la flamme prenne Open Subtitles ‫كأنما كان هارون يشعل عود ثقاب فينطفئ ‫فيشعل غيره، فينطفئ ‫حتّى استطاع جمع ما يكفي من الذرو حتى اضطرم اللهب
    Tu dois arrêter de vivre comme si tu n'avais rien à perdre. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن السير عبر الحياة كأنما ليس لديك شيء لتخسره.
    Quand je plie ces barres d'acier... ou que trois acrobates sont debout sur ma tête... c'est comme si j'avais du plomb dans les doigts et les épaules. Open Subtitles عندما أثني تلك الأسياخ الحديدية أو عندما يقف ثلاثة أشخاص فوق رأسي فذلك يؤلمني كأنما هناك رصاصات بأصابعي وكتفي
    Quand j'étais plus jeune il y avait un désespoir, un désir de certitude... comme si le sentier avait une fin, et qu'il me faille y arriver. Open Subtitles عندما كنت أصغر سنا, كان هناك يأس, رغبة باليقين كأنما كان هناك نهاية للمسار, و كان علي أن أصل هناك
    Elle était bien amochée, comme si elle avait eu un accident. Open Subtitles و كانت متدمرة بشدة أيضاً كأنما هي كانت في الحادث
    - Il a un sixième sens, on dirait. Open Subtitles كأنما هو لديه الحاسة السادسة لقد أحسنتِ عملاً, هل كان معهُ مركبة؟
    C'est Comme s'il y avait toute cette télépathie... dont on fait tous partie, qu'on en soit conscients ou non. Open Subtitles إنه كأنما, إممم يوجد هذا الشيء حيث نتوارد فيه الخواطر روحيا و الذي نحن كلنا جزء منه سواء كنا واعيين بذلك أم لا
    2) Toute personne qui conspire avec une autre personne en dehors d'Antigua-et-Barbuda pour commettre à Antigua-et-Barbuda tout acte punissable aux termes de la présente loi sera considérée comme ayant conspiré à Antigua-et-Barbuda pour commettre cet acte. UN (2) كل شخص يتآمر مع شخص آخر في مكان خارج أنتيغوا وبربودا لارتكاب عمل في أنتيغوا وبربودا يعد جريمة بموجب هذا القانون كأنما تآمر في أنتيغوا وبربودا لارتكاب ذلك العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more