"كأنني" - Translation from Arabic to French

    • comme si
        
    • impression
        
    • suis
        
    • si j'étais
        
    • C'est comme
        
    • que je
        
    • avoir
        
    Ces gosses de riches déboulaient en me jetant leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    Elle se comportait comme si j'étais son professeur pour tout pour l'histoire, pour le sexe. Open Subtitles و كانت تتصرف كأنني أعلمها كل شئ عن التاريخ اللعين عن الجنس
    Ces gosses de riches déboulaient et me jetaient leurs manteaux comme si j'étais moins que rien. Open Subtitles أولئك الأولاد الأغنياء كانوا يتبخترون هناك و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة
    J'ai l'impression d'avoir été maudite par une sorte de mauvais mojo. Open Subtitles إنني أشعر مثل كأنني ملعونه بنوع سيء من الموجو
    Je suis rouge, irrité. Je pourrais avoir ingéré une toxine! Open Subtitles إنها حمراء , متهيجة كأنني حقنت بمادة سامة
    C'est comme si j'avais été possédé par une force extraterrestre. Open Subtitles إنها كأنني كنت محجويا بسبب قوة مخلوقات فضائية
    Et par conséquent, on aurait dit que je ratais tout. Open Subtitles ونتيجة لذلك, بدا كأنني أصبحت أفوت كل شيء
    Tu essayes de trouver la meilleure école pour toi comme si je n'existais pas, mais j'existe. Open Subtitles انت تحاولين ايجاد اي جامعة افضل لك و كأنني لست موجوداً، ولكنني موجود
    Quand il l'a découvert, c'était comme si j'avais jeté une grenade dans sa vie. Open Subtitles وعندما تداعى كل شيء كأنني قد رميت قنبله يدويه في حياته
    comme si je punissais celui qui a pris mon fils. Open Subtitles كأنني كنت أعاقب الرجل الذي أخذ مني ابني.
    Il agit comme si j'étais un trophée qu'il a déjà gagné. Open Subtitles يتعامل معي و كأنني جائزة كسبها بالفعل أمر مستفز
    C'était comme si j'avais perdu 20 kg dans la nuit. Open Subtitles الأمر كأنني إستيقظت و قد خسرت عشرون كيلو
    J'ai juste horreur que les autres me regardent comme si j'étais une horrible personne. Open Subtitles أنا أكره فقط حقيقة أن الجميع ينظر إلى كأنني شخص مريع
    Ce n'est pas comme si je n'avais nulle part où aller. Open Subtitles الامر ليس و كأنني لا املك مكانا لأذهب اليه
    J'ai l'impression de voir à travers les yeux d'une abeille. Open Subtitles الأمر كأنني أقوم بالنظر من خلال عيني نحلة
    J'ai l'impression d'avoir vu un fantôme, et vous l'expliquer, c'est vouloir élucider un mystère. Open Subtitles لان كل شئ يبدو كأنني ارى شبحا وشرح مارأيت يبدو كأنني اكشف لغزا
    Et maintenant que j'ai appris comment le contrôler, je suis un peu comme Superman. Open Subtitles حسناً , الآن بعد أن تعلمت أنأتحكمبها, كأنني أحد الأبطال الخارقين
    Je suis plantée là, et lui, il joue au cow-boy ténébreux. Open Subtitles كأنني أجلس هناك داخل السيارة ولكنه بالخارج على السياج.
    Je sais tout. C'est comme regarder Les Feux de l'Amour. Open Subtitles أنا أعرف كل شئ كأنني أشاهد تمثيلية تلفازية
    J'ai tellement vécu dans le noir que... je me sens comme une taupe ou un hibou. Open Subtitles لقد كُنت في الظلام لفترة طويله وشعرت كأنني بومه أو نوع من الجرذان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more