"كأنّه" - Translation from Arabic to French

    • comme s'
        
    • comme si
        
    • air
        
    • On dirait
        
    • On aurait dit
        
    Elle s'est assise à cette table, a regardé mon fils dans les yeux, n'a pas dit le moindre mot sur sa grossesse, l'a traité comme s'il était une gêne alors qu'il est le père du bébé. Open Subtitles لقد جلسَت على تلك الطاولة و نظرَت في عيني إبني و لم تقُل شيئاً بخصوص الحَمل لتعامله و كأنّه عقبة في طريقها
    Le petit mec avait de jolis petits doigts, comme s'il était censé jouer du piano ou je ne sais quoi. Open Subtitles صبي صغير لديه أصابع جميلة و صغيرة كأنّه من المفترض أن يكون عازف بيانو أو شيء من هذا القبيل
    On le traite comme s'il était des nôtres. Open Subtitles سوف نتعامل مع هذا و كأنّه تماماً واحدٌ منّا ، اتفقنا ؟
    Mais depuis que ce gars est venu, Il restait dehors toute la nuit, comme si il avait peur de revenir ici. Ce type... Open Subtitles لكن منذ قدوم ذلك الرجل، فإنّه يبقى في الخارج كلّ ليلة، كأنّه كان خائفاً من القدوم إلى هُنا.
    Il pince les fesses des infirmières, rigolant comme si c'était son anniversaire. Open Subtitles أجل، إنّه يقوم بقرص الممرضات، ويمزح كأنّه عيد ميلاده.
    Il a l'air intéressé par ta mère. Open Subtitles . يبدو كأنّه يشترى ما تبيعه والدتكِ اليوم
    On dirait une lésion splénique de grade 2 et elle saigne par l'artère iliaque commune. Open Subtitles يبدو كأنّه تمزّق طُحال من الدرجة الثانية. و هي تنزف من الشريان الحرقفي المشترك.
    Quand il riait, On aurait dit... qu'il se surprenait lui-même. Open Subtitles كانت كأنّه، عندما يضحك، كانتكأنّه.. كأنّه تفاجئ بالأمر، أتعرف؟
    Tu sais quoi, c'est comme s'il tenait un pistolet armé. Open Subtitles أنتِ تعلمين هذا ، الأمر مشابه و كأنّه يحمل سلاحاً محمَّل‏ بالرصاص
    C'est là qu'il m'a envoyé faire la course. comme s'il voulait se débarrasser de moi. Open Subtitles ذلك عندما أرسلني لعمليّة التوصيل، كأنّه أراد أن يتخلّص منّي.
    Je... C'est comme s'il était entré dans ma tête et avait tué un souvenir heureux. Open Subtitles كأنّه دخل إلى داخل رأسي وقتل ذكرى سعيدة.
    On m'avait assuré que cet endroit était sûr, et là cet enquêteur du comité médical déboule comme s'il venait faire ses courses. Open Subtitles ، لقد طُمئنت بأنّ هذه المنشئة آمنة فإذا بمحقق المجلس يتبختر و كأنّه يتسوق من البقالة ؟
    Il était dans l'ombre. Il attendait. C'est comme s'il avait su que je venais. Open Subtitles كان في الظلال، ينتظرني، كأنّه كان يعرف أنّي قادمة.
    comme s'il ne voulait pas que je rentre à l'intérieur ce soir. Open Subtitles لكن كان غريباً. كأنّه لمْ يُردني هناك هذه الليلة.
    comme s'il pouvait m'éjecter comme ça. Open Subtitles كأنّه لمْ يكن بإمكاني أن أعرف أنّه يُحاول التهرّب منّي.
    Il dirige la ville comme s'il était un prince et non un prieur élu. Open Subtitles يحكم البلدة كأنّه أمير لا وكيل دير منتخَب
    Ce mec me fixe comme s'il savait ce qui s'est passé à l'école. Open Subtitles لا ينفكّ هذا الرجل ينظر إليّ و كأنّه يعرف بما حدث في المدرسة.
    C'était désinvolte, comme si je savais déjà qu'il l'avait ou que je ne m'en souciais juste pas. Open Subtitles بل كان الأمر عرضيّاَ كأنّه إفترض أنّني أعلم مسبقاّ أنّه يملكه أو إفترض أنني فقط لم أهتم
    Les gens d'ici utilisent l'alcool comme si c'était un vieux remède qui soulagera leurs souffrances. Open Subtitles الناس هنا تستخدم و تحتسي الخمر و كأنّه علاج قديم نوعاً ما بإمكانه أن يُحررهم من معاناتهم
    Tu regardes cette chose comme si c'était une boule de cristal. Open Subtitles أنت تُحدّق في هذا الشيء كأنّه كُرة بلوريّة أو ما شابه.
    Dis ce que tu as à dire, et aie l'air sincère. Open Subtitles ذلك لن يحدث فقط قلّ مالديك وليكن كأنّه من صميم قلبك
    Euh, On dirait que c'était une vieille planque de la NSA. Open Subtitles يبدو كأنّه قد كان بيتاً آمناً لوكالة الأمن القومي في السابق.
    Le type a crié si fort, On aurait dit qu'il était en feu. Open Subtitles الرجل صرخ بصوتٍ عالٍ، كأنّه تعرّض لشعلةٍ من نّار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more