"كابالاتا" - Translation from Arabic to French

    • Kapalata
        
    La formation intensive de 500 policiers nouvellement intégrés s'est poursuivie au centre de formation de Kapalata. UN وتواصل في مركز كابالاتا التدريبي توفير تدريب مكثف لنحو 500 من أفراد الشرطة المدمجين حديثا.
    :: Mise en oeuvre, au centre de formation de Kapalata, à Kisangani, de programmes de formation d'instructeurs dont ont bénéficié 107 policiers UN :: تنفيذ برامج " تدريب المدرب " لـ 107 من ضباط الشرطة المحلية في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    :: Formation des 253 officiers de police judiciaire et 270 policiers spécialistes des interventions rapides au centre de formation de Kapalata, à Kisangani UN :: تدريب 253 ضابطا من ضباط الشرطة القضائية و 270 ضابطا من ضباط شرطة التدخل السريع في مركز كابالاتا للتدريب في كيسانغاني
    De la même façon, 260 recrues (dont 27 femmes) ont commencé un stage de formation de douze mois aux techniques de police de proximité au centre Kapalata dans la province Orientale. UN وبدأ أيضا 260 مجندا، من بينهم 27 امرأة، دورة مدتها اثنا عشر شهرا للتدريب على مفهوم الخفارة المجتمعية في مركز كابالاتا للتدريب في مقاطعة أورينتال.
    La reprise de la session a été ouverte par la Présidente, Christine Kapalata (République-Unie de Tanzanie). UN 3 - وافتتحت الدورة المستأنفة السيدة كريستين كابالاتا (جمهورية تنـزانيا المتحدة)، رئيسة اللجنة.
    L'Armée patriotique rwandaise a ouvert le feu sur les Forces armées ougandaises et les ont empêchées de rejoindre le gros de leurs forces à Kapalata. UN وقد قام جيش رواندا الشعبي بإطلاق النار على قوات جيش الدفاع الشعبي الأوغندي ومنعتها من الالتحاق بالقوات الرئيسية في كابالاتا.
    La position des Forces armées ougandaises à Kapalata a été également la cible d'une attaque. UN 26 - وتعرض موقع تابع لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا في كابالاتا إلى هجوم.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la réhabilitation du centre de formation de la Police nationale congolaise de Kapalata à Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسانغاني
    Mme Kapalata (République-Unie de Tanzanie) regrette que la Commission ait été obligée de se prononcer au sujet d'un libellé convenu. UN 63 - السيدة كابالاتا (جمهورية تنزانيا المتحدة): قالت إنها تأسف لاضطرار اللجنة إلى التصويت على صيغة متفق عليها.
    Mme Kapalata se réjouit des efforts accomplis par le Gouvernement surinamais pour parvenir à faire respecter l'équité entre les sexes. UN 29 - السيدة كابالاتا: رحبت بالجهود التي تبذلها حكومة سورينام لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Mme Kapalata félicite l'État partie de ses efforts pour garantir l'égalité des deux sexes. UN 5 - السيدة كابالاتا: هنّأت الدولة الطرف على جهودها لضمان المساواة بين الجنسين.
    Mme Kapalata demande à son tour des éclaircissements, en disant que son interprétation du paragraphe 69 du rapport signifie la persistance d'une discrimination à l'égard des femmes ayant des enfants nés hors mariage. UN 26 - السيدة كابالاتا: طلبت أيضا المزيد من الإيضاحات، وقالت إن تفسيرها للفقرة 69 من التقرير هو أن التميـيز ضــد المــرأة التي تلــد أطفــالا خارج إطار الزواج ما زال مستمرا.
    Mme Kapalata est élue Rapporteur par acclamation. UN 19- انتخبت السيدة كابالاتا مقررة بالإجماع دون تصويت.
    Mme Kapalata trouve confondante la partie du rapport qui traite de l'article 6. UN 12 - السيدة كابالاتا: قالت إنها تجد الجزء الذي يعالج المادة 6 في التقرير يثير القلق.
    Mme Kapalata souligne que de nombreuses années se sont écoulées depuis le dernier rapport présenté par le Kenya. UN 18 - السيدة كابالاتا: قالت إن سنوات كثيرة قد مضت منذ تقديم كينيا تقريرها الأخير.
    Mme Kapalata fait observer que le rapport ne contient pas d'informations sur certaines maladies telles que le cancer des ovaires et du col de l'utérus. UN 24- السيدة كابالاتا لاحظت أن التقرير لا يتضمن أية معلومات عن أمراض مثل سرطان المبيض وعنق الرحم.
    26. Mme Kapalata dit que vu le dynamisme du Canada au sein des organisations internationales pour la promotion des droits de l'homme, il est étonnant que les femmes autochtones restent marginalisées. UN 26- السيدة كابالاتا قالت إنه لمن المدهش أن يستمر تهميش النساء الأصليات في كندا، وهو البلد الذي يساهم في المنظمات الدولية مساهمة نشطة في تعزيز حقوق الإنسان.
    17. Mme Kapalata note que la valeur des lois se mesure à leur application, étape qui semble faire défaut au Congo. UN 17- السيدة كابالاتا قالت إن قيمة القوانين تكمن في تنفيذها فعليا، ويبدو أن هذه المرحلة غائبة في الكونغو.
    58. Mme Kapalata aimerait une information sur les conditions d'obtention du divorce et sur le partage des biens à l'issue du divorce. UN 58- السيدة كابالاتا قالت إنها تود الوقوف على معلومات عن شروط الحصول على الطلاق، وعن تقسيم الملكية بعد الطلاق.
    Mme Kapalata souscrit totalement aux questions et aux observations de Mme Gaspard concernant les articles 7 et 8. UN 17 - السيدة كابالاتا: أعربت عن موافقتها القلبية على أسئلة وتعليقات السيدة غاسبارد ذات الصلة بالمادتين 7 و 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more