"كابان" - Translation from Arabic to French

    • Kapan
        
    Tôt dans la matinée du 14 avril, les villages de la région de Kapan, en République d'Arménie, ont de nouveau subi des bombardements intenses. UN وخلال ساعات الصباح الباكر من يوم ١٤ نيسان/ابريل، تعرضت القرى في منطقة " كابان " بجمهورية أرمينيا مرة أخرى لقصف شديد.
    La veille, des avions azerbaïdjanais avaient bombardé la ville méridionale de Kapan, y causant également des dommages. UN وأمس، قصفت الطائرات اﻷذربيجانية مدينة كابان التي تقع في الجنوب، مما تسبب في خسائر مماثلة.
    C'est ainsi que 31,1 % des chômeurs habitent à Erevan, 21,2 % à Gyumri, 7,3 % à Vanadzor et 2,9 % à Kapan. UN ومن ثم، يوجد ٣١ في المائة في يريفان، و ٢١,٢ في المائة في غيومري، و ٧,٣ في المائة في فانادزور، و ٢,٩ في المائة في كابان.
    Du temps de l'Union soviétique, il existait une liaison ferroviaire avec Kapan et Meghri qui avait été détruite pendant la guerre. UN وفي العهد السوفياتي، كان هناك اتصال عن طريق السكك الحديدية إلى كابان وميغيري اللتين دُمرتا أثناء الحرب.
    Zanguilan disposait d'un système de transport public mal établi et faisait du commerce à petite échelle avec la ville arménienne de Kapan. UN وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية.
    La principale source de revenus de l'une d'entre elles venait de deux grandes serres dans lesquelles elle faisait pousser des fleurs qu'elle vendait aux commerçants de Kapan. UN وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان.
    Du temps de l'Union soviétique, il existait une liaison ferroviaire avec Kapan et Meghri qui avait été détruite pendant la guerre. UN وفي العهد السوفياتي، كان هناك اتصال عن طريق السكك الحديدية إلى كابان وميغيري اللتين دُمرتا أثناء الحرب.
    Zanguilan disposait d'un système de transport public mal établi et faisait du commerce à petite échelle avec la ville arménienne de Kapan. UN وبزانغيلان نظام نقل عام غير منتظم واتصالات تجارية صغيرة النطاق مع مدينة كابان الأرمينية.
    La principale source de revenus de l'une d'entre elles venait de deux grandes serres dans lesquelles elle faisait pousser des fleurs qu'elle vendait aux commerçants de Kapan. UN وتحصل واحدة من المعلمين على مصدر دخلها الرئيسي من مستنبتين كبيرين تزرع فيهما الزهور كي تبيعها لتجار كابان.
    Le même jour, plusieurs autres villages de la région de Kapan ont été bombardés. UN وفي الوقت نفسه، تعرضت قرى أخرى عديدة في منطقة " كابان " للقصف.
    D'importantes forces armées azerbaïdjanaises continuent d'être massées près des frontières de la région de Kapan. UN واستمر حشد القوات المسلحة اﻷذربيجانية بصورة كبيرة بالقرب من حدود منطقة " كابان " .
    Les habitants de Mindjevan vivaient de l'agriculture, du troc entre eux ou encore du commerce, en particulier avec la ville arménienne de Kapan, située à quelque 50 kilomètres de là. UN ويعيش الناس في ميندزيفان على الزراعة والمقايضة فيما بينهم أو على التجارة، غالباً مع مدينة كابان الأرمينية التي تقع على بُعد نحو 50 كيلومتراً.
    L'école la plus proche se trouvait à Mindjevan, à plusieurs kilomètres de là, mais la plupart des enfants d'âge scolaire étaient envoyés à Kapan dans un internat à but non lucratif où ils vivaient durant la semaine. UN وتوجد أقرب مدرسة في ميندزيفان، على بعد بضعة كيلومترات، ولكن معظم الأطفال في سن الدراسة يرسلون إلى مدرسة داخلية خيرية في كابان حيث يعيشون خلال الأسبوع.
    Les habitants de Mindjevan vivaient de l'agriculture, du troc entre eux ou encore du commerce, en particulier avec la ville arménienne de Kapan, située à quelque 50 kilomètres de là. UN ويعيش الناس في ميندزيفان على الزراعة والمقايضة فيما بينهم أو على التجارة، غالباً مع مدينة كابان الأرمينية التي تقع على بُعد نحو 50 كيلومتراً.
    L'école la plus proche se trouvait à Mindjevan, à plusieurs kilomètres de là, mais la plupart des enfants d'âge scolaire étaient envoyés à Kapan dans un internat à but non lucratif où ils vivaient durant la semaine. UN وتوجد أقرب مدرسة في ميندزيفان، على بعد بضعة كيلومترات، ولكن معظم الأطفال في سن الدراسة يرسلون إلى مدرسة داخلية خيرية في كابان حيث يعيشون خلال الأسبوع.
    Durant la soirée du 6 avril et la nuit du 7, les villages de la région de Kapan, de même que la région de Taouch et le village de Vazachen dans la région d'Iévan ont été bombardés. UN وخلال مساء يوم ٦ نيسان/ابريل وليل ٧ نيسان/ابريل، تعرضت قرى منطقة " كابان " للقصف. كذلك فإن منطقة " توش " وقرية " فازاشين " في منطقة " لييلفان " قد تعرضتا أيضا للقصف.
    Le 10 avril, en violation flagrante des frontières de l'Arménie, les forces azerbaïdjanaises ont pris les villages de Srachen et de Nerkin Hand dans la région de Kapan, en République d'Arménie. UN وفي ١٠ نيسان/ابريل، انتهكت القوات اﻷذربيجانية حدود ارمينيا انتهاكا صارخا واستولت على قريتي " سراشين " و " نيركين هاند " في منطقة " كابان " من جمهورية أرمينيا.
    Les forces militaires azerbaïdjanaises ont tenté à plusieurs reprises de traverser la frontière pour pénétrer dans le territoire du district de Kapan en Arménie, et ont continué à bombarder sans relâche les villages voisins. UN وقامت القوات العسكرية اﻷذربيجانية بمحاولات متعددة لعبور الحدود داخل أراضي مقاطعة " كابان " في أرمينيا، بينما استمر قصف القرى القريبة دون توقف.
    Il a été capturé dans la région de Kapan le 17 août 1992. UN أسر في منطقة كابان في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٢.
    Le 23 juillet 1993 à 14 h 20, heure locale, deux avions militaires de l'aviation azerbaïdjanaise ont lancé trois bombes à fragmentation sur la ville de Kapan, située au sud de la République d'Arménie, en flagrante violation de l'espace aérien de la République. UN وزارة خارجية جمهورية أرمينيا في ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣، الساعة ٢٠/١٤ بالتوقيت المحلي، أطلقت طائرتان عسكريتان تابعتان للقوات الجوية اﻷذربيجانية، ثلاث قنابل خرطوشية على مدينة كابان التي تقع جنوب أرمينيا، مما يشكل انتهاكا تاما للمجال الجوي للجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more