les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيفها وتقليلها |
Nous espérons beaucoup de l'assistance fournie par la communauté internationale pour éliminer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | ونعلق كبير أملنا على مساعدة المجتمع الدولي من أجل تخفيف حدة نتائج كارثة تشيرنوبل. |
Notre pays a une expérience singulière de la réhabilitation de la zone et de la réadaptation des populations victimes de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | ولدى بلدنا خبرة فريدة في إعادة التأهيل للمناطق والسكان من ضحايا كارثة تشيرنوبل. |
L'action du Gouvernement a été et est toujours centrée en priorité sur l'être humain; toutes les mesures qui visent à éliminer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl sont axées sur sa protection. | UN | وما برحت أنشطة الحكومة تركز على السكان حيث يهدف كل إجراء لمعالجة آثار كارثة تشيرنوبل إلى حماية السكان. |
Un domaine prioritaire d'interaction de la République du Bélarus avec l'Agence est la coopération afin de surmonter les conséquences du désastre de Tchernobyl. | UN | ويعد التعاون لتجاوز آثار كارثة تشيرنوبل أحد مجالات أولوية التفاعل بين جمهورية بيلاروس والوكالة. |
Le Secrétaire général a appelé la communauté internationale à continuer d'apporter son concours au relèvement des régions touchées par l'accident de Tchernobyl. | UN | وناشد الأمين العام المجتمع الدولي مواصلة دعم تعافي المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبل. |
Elle permet également de résoudre les problèmes complexes relatifs aux conséquences résultant de la catastrophe de Tchernobyl et de la mise hors service de la centrale nucléaire de Tchernobyl. | UN | وتساعد أيضا على تخفيف حدة المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة آثار كارثة تشيرنوبل ووقف تشغيل مفاعل تشيرنوبل للطاقة الذرية. |
Nous sommes reconnaissants à tous ceux qui ont continué à fournir un appui très précieux au peuple ukrainien pour l'aider à faire face aux conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وإننا ممتنون لكل من واصلوا تقديم دعمهم القيم لشعب أوكرانيا للتغلب على آثار كارثة تشيرنوبل. |
Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيفها وتقليلها |
On ne saurait parler du passage de la phase des secours aux activités de développement sans mentionner les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وعن الانتقال من الإغاثة إلى التنمية، لا يسعنا إلا أن نشير إلى نتائج كارثة تشيرنوبل. |
Nous attachons une importance particulière au rôle que joue l'ONU pour le renforcement de l'intervention internationale face aux conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | ونولي أهمية خاصة لدور الأمم المتحدة في تعزيز الاستجابة الدولية لعواقب كارثة تشيرنوبل. |
Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيفها وتقليلها |
Nous ne devons pas laisser le Programme suivre le sort du Plan concerté de coopération internationale pour atténuer les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | ويجب ألا نسمح بأن يواجه البرنامج مصير الخطة المشتركة للتعاون الدولي من أجل التخفيف من آثار كارثة تشيرنوبل. |
Le triste exemple en est la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وتعطي كارثة تشيرنوبل مثالا محزنا على ذلك. |
L'action entreprise pour remédier aux conséquences de la catastrophe de Tchernobyl mobilise les pouvoirs publics de la République du Bélarus. | UN | إن معالجة أثر كارثة تشيرنوبل مسألة تحمل مغزى وطنيا بالنسبة لجمهورية بيلاروس. |
Depuis de nombreuses années, le Gouvernement ukrainien coopère avec les organismes des Nations Unies en vue de remédier aux conséquences sanitaires, écologiques et socioéconomiques de la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وتتعاون الحكومة الأوكرانية منذ سنوات عديدة بنجاح مع وكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بأثر كارثة تشيرنوبل من النواحي الطبية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية. |
L'inclusion dans ce débat d'un point de notre ordre du jour relatif à la catastrophe de Tchernobyl constitue un rappel important de ce dont nous avons besoin. | UN | ويشكل إدراج بند في جدول الأعمال بشأن كارثة تشيرنوبل في هذه المناقشة تذكرة هامة بتلك الحاجة. |
Il y a une catégorie d'enfants particulière au Bélarus, les enfants de Tchernobyl, nés ou résidant dans des zones touchées par la catastrophe de Tchernobyl. | UN | وتوجد فئة خاصة من الأطفال في بيلاروس، إنهم أطفال تشيرنوبل، الذين ولدوا ويعيشون في مناطق تضررت من كارثة تشيرنوبل. |
Renforcement de la coopération internationale et coordination des efforts déployés pour étudier et atténuer le plus possible les conséquences de la catastrophe de Tchernobyl | UN | تعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبل وتخفيفها وتقليلها |
Je tiens également à préciser que la situation économique difficile de notre pays s'explique en grande partie par l'énorme fardeau financier du désarmement nucléaire et l'élimination des retombées du désastre de Tchernobyl. | UN | وأود كذلك أن أشير الى الحالة الاقتصادية الصعبة في بلادنا يمكن فهمها الى حد كبير بسبب العبء المالي الضخم المترتب على نزع السلاح النووي والقضاء على آثار كارثة تشيرنوبل. |
Le Bélarus, qui a souffert des conséquences du désastre de Tchernobyl, connaît bien les problèmes auxquels se heurtent les pays touchés par les dommages transfrontières au moment d'en réparer les conséquences et d'assainir l'environnement. | UN | وأضاف أن بيلاروس عانت من عواقب كارثة تشيرنوبل وهي تدرك أيضاً المشكلة التي تواجه الدول المتأثرة بالضرر العابر للحدود عندما يقتضي الأمر علاج تلك العواقب وإصلاح البيئة. |
Il importe de revitaliser les activités d'information de l'ONU afin de susciter une prise de conscience au sein de la communauté internationale quant à l'ampleur des conséquences de l'accident de Tchernobyl. | UN | ومما له أهميته أن تتم زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية بغية رفع زيادة إدراك المجتمع الدولي لﻵثار الواسعة النطاق التي خلفتها كارثة تشيرنوبل. |
Un registre a été établi pour recenser les personnes qui ont été exposées à des radiations du fait de l'accident nucléaire de Tchernobyl. | UN | وهناك سجل وطني للأشخاص المتضررين من النشاط الإشعاعي الناجم عن كارثة تشيرنوبل. |