M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Pour beaucoup de gens, le sport ne sert qu'à faire de l'exercice. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): الرياضة تعني، بالنسبة للكثيرين، مجرد ممارسة أنشطة بدنية. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je tiens à remercier le Président de l'Assemblée d'avoir convoqué cet important débat. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكر رئيس الجمعية على عقده لهذه المناقشة المهمة. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je tiens d'emblée à exprimer le ferme appui d'Israël au Processus de Kimberley. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أعرب عن تأييد إسرائيل القوي لعملية كيمبرلي. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Pourriez-vous, Monsieur le Président, clarifier ce qu'il advient des mots du paragraphe 23? Cela ne nous paraît pas clair. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هل تتكرم بتوضيح ماذا سيحصل في تلك العبارات من الفقرة 23؟ الأمر ليس واضحا لنا. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : J'insiste sur la question de procédure. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): يجب أن أصرّ على المسألة الإجرائية. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Certainement. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): طبعا. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je remercie le Président du Processus de Kimberley, le représentant de la Namibie, pour ce qu'il a dit. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أشكر الرئيس الحالي لعملية كيمبرلي، ممثل ناميبيا، على ما قاله. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais associer ma délégation à ce qu'a dit le représentant de l'Égypte. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تأييد وفدي لما قاله ممثل مصر. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Israël est un des pays chefs de file dans la recherche sur la désertification et la dégradation des terres. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن إسرائيل رائد معروف في البحوث بشأن التصحر وتدهور التربة. |
Après la déclaration du Directeur adjoint, Daniel Carmon (Israël) a été élu Président de la réunion. | UN | 3 - وبعد أن أدلى نائب المدير ببيانه ، انتُخب دانيال كارمون (إسرائيل) رئيسا للاجتماع. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Permettez-moi de féliciter le Président pour sa conduite avisée des travaux de l'Assemblée générale. | UN | السيد كارمون (إسرائيل): أود أن أهنئ الرئيس بقيادته القديرة للجمعية. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : La situation au Moyen-Orient change rapidement. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن الحالة في الشرق الأوسط تتغير تغيرا سريعا. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : C'est avec consternation et déception que je m'adresse à l'Assemblée générale. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أخاطب هذا الجمع في الجمعية العامة بمزيد من الجزع وخيبة الأمل. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Nous sommes réunis aujourd'hui pour célébrer le quinzième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD). | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): نجتمع هنا اليوم للاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة عشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je remercie le représentant de l'Égypte et je répondrai à sa question plus tard, dans le cadre de mon explication de vote avant le vote. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): أشكر ممثل مصر، وسوف أعود إلى الرد على سؤاله فيما بعد عند تعليل تصويتي قبل التصويت. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je souhaiterais féliciter M. Srgjan Kerim pour l'habilité avec laquelle il préside l'Assemblée générale et pour la convocation de cet important débat conjoint. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئ السيد سرجان كريم على إدارته القديرة للجمعية، وأن أشكره على إجراء هذه المناقشة المشتركة الهامة. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Pour commencer, je voudrais féliciter le Président de la façon dont il dirige l'Assemblée et le remercier d'avoir organisé cet important Dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أهنئ الرئيس على قيادته للجمعية العامة، وأن أشكره على عقد هذا الحوار الرفيع المستوى الهام بشأن تمويل التنمية. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de féliciter M. Kerim de la manière dont il dirige les travaux de cette Assemblée et de le remercier d'avoir organisé cet important débat conjoint. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أهنئ السيد كريم على رئاسته الجمعية، وأن أشكره على عقد هذه المناقشة المشتركة الهامة. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour la manière avisée avec laquelle vous dirigez les travaux du Conseil ce mois-ci, et vous remercier d'avoir convoqué cet important débat. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بقيادتكم المقتدرة للمجلس هذا الشهر، وأشكركم على هذه المناقشة الهامة. |
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, féliciter le Président de l'Assemblée d'avoir organisé la présente séance sur une question qui est très chère au cœur de tout citoyen israélien. | UN | السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أشكر رئيس الجمعية على عقد هذا الاجتماع الهام عن موضوع يكمن في وجدان كل مواطن إسرائيلي. |