"كالكلاب" - Translation from Arabic to French

    • comme des chiens
        
    • comme un chien
        
    • les chiens
        
    Si les patients s'améliorent, ils ont une laisse, ainsi ils peuvent ramper comme des chiens. Open Subtitles لو أبدى المرضى أي تحسّن يحصلون على لجام يجعلون المرضى يزحفون كالكلاب
    Je combattrais les Européens, s'ils se battaient comme des hommes... et non comme des chiens. Open Subtitles انا افضل محاربة الجيوش الاوربية ولكنهم لا يحاربون كرجال انهم يحاربون كالكلاب
    Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens. Open Subtitles لماذا، هي لديها كل رجال البلدة يحومون حولها كالكلاب
    Quand tout sera fini, tu devras plus manger de cochonneries ni de restes comme un chien. Open Subtitles حين ينتهي كل هذا، لن يعود عليك أن تتناولي الطعام الرديء وبقايا الطعام كالكلاب.
    Donna Imma, on jouera pas les chiens battus. Open Subtitles لا يمكننا ان نقف كالكلاب ونخيفهم علينا أن نرد عليهم
    Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens. Open Subtitles لماذا، هي لديها كل رجال البلدة يحومون حولها كالكلاب
    Auparavant, nous les Guarani, nous étions libres, nous étions riches et on nous traite maintenant comme des chiens. UN وكنا قبلاً، نحن الغورانيين، أحراراً، كنا أغنياء، والآن نحن نُعامل كالكلاب.
    Nous avons appris que nous devons vivre comme des hommes et non comme des autruches, ni comme des chiens enragés. UN لقد تعلمنا أننا يجب أن نعيش رجالا، لا كالنعام ولا كالكلاب المربوطة.
    Le camping est absurde. On vit volontairement comme des chiens. Open Subtitles لا أفهم التخييم، نحن نعيش طوعاً كالكلاب.
    Ils insèrent une puce sous la peau de leurs informateurs comme des chiens. Open Subtitles يقومون بزرع رقاقات تحت جلد مخبريهم كالكلاب
    Ils ne veulent pas mourir comme des chiens en attendant l'aide de quelqu'un. Open Subtitles لكن الآخرون لا نفع لهم . لا يريدون . أن يجلسوا و يموتوا كالكلاب بينما ننتظر مساعدة من شخص جيد
    Ces deux petites filles, tu les as laissées mourir comme des chiens. Open Subtitles هاتين البنتين الصغيرتين تركتهما تموتان كالكلاب
    Il nous balancerait à une milice de bouseux nazis qui nous traquerait comme des chiens enragés. Open Subtitles سيبلّغ عنا في الحال لوكالة تطبيق قانون المناطق النائية النازية... وسيمسكون بنا كالكلاب
    Avant qu'elles interviennent les femmes étaient traitées comme des chiens Open Subtitles قبل أن يأتوا. كانت النساء تُعامَل كالكلاب.
    Et on n'abattra pas de flics ni leurs familles en pleine rue... comme des chiens dès qu'on en croisera. Open Subtitles وفي الحقيقة لن نبدأ بإطلاق النار على عناصر الشرطة وعائلاتهم في الشوارع كالكلاب في أولى بوادر الضغط.
    Demain, nous irons tous au ministère de l'Intérieur pour parler avec le ministre et lui dire qu'on veut plus mourir comme des chiens ! Open Subtitles غدا سنذهب جميعا لوزارة الداخليه ونخبر الوزير بأننا لا نود الموت كالكلاب
    J'en reviens pas qu'on vous jette dehors, à la rue, comme des chiens. Open Subtitles لا أصدّق أنهم تركوكم هنا ألقوا بكم بالشارع كالكلاب
    Nous devions les prendre sur le fait et puis ensuite les battre comme des chiens. Open Subtitles لقد أردنا الأمساك بهم متلبّسين و نضربهما كالكلاب
    Je les ai même laissé me marquer comme un chien errant. Open Subtitles لقد تركتهم حتى يرقموني بجهاز تعقب كالكلاب الضالة.
    J'aurais pas fini au sol, culbuté comme un chien. Open Subtitles لا أريد الموت وأنا ملقى على الأرض كالكلاب
    Dis à ton ami que les maîtres chanteurs sont comme les chiens errants. Open Subtitles حسنا أخبر صديقك أنه بخبرتي المجرمون المحتاجون للمال كالكلاب الضالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more