Si les patients s'améliorent, ils ont une laisse, ainsi ils peuvent ramper comme des chiens. | Open Subtitles | لو أبدى المرضى أي تحسّن يحصلون على لجام يجعلون المرضى يزحفون كالكلاب |
Je combattrais les Européens, s'ils se battaient comme des hommes... et non comme des chiens. | Open Subtitles | انا افضل محاربة الجيوش الاوربية ولكنهم لا يحاربون كرجال انهم يحاربون كالكلاب |
Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens. | Open Subtitles | لماذا، هي لديها كل رجال البلدة يحومون حولها كالكلاب |
Quand tout sera fini, tu devras plus manger de cochonneries ni de restes comme un chien. | Open Subtitles | حين ينتهي كل هذا، لن يعود عليك أن تتناولي الطعام الرديء وبقايا الطعام كالكلاب. |
Donna Imma, on jouera pas les chiens battus. | Open Subtitles | لا يمكننا ان نقف كالكلاب ونخيفهم علينا أن نرد عليهم |
Tous les hommes du coin lui tournent autour comme des chiens. | Open Subtitles | لماذا، هي لديها كل رجال البلدة يحومون حولها كالكلاب |
Auparavant, nous les Guarani, nous étions libres, nous étions riches et on nous traite maintenant comme des chiens. | UN | وكنا قبلاً، نحن الغورانيين، أحراراً، كنا أغنياء، والآن نحن نُعامل كالكلاب. |
Nous avons appris que nous devons vivre comme des hommes et non comme des autruches, ni comme des chiens enragés. | UN | لقد تعلمنا أننا يجب أن نعيش رجالا، لا كالنعام ولا كالكلاب المربوطة. |
Le camping est absurde. On vit volontairement comme des chiens. | Open Subtitles | لا أفهم التخييم، نحن نعيش طوعاً كالكلاب. |
Ils insèrent une puce sous la peau de leurs informateurs comme des chiens. | Open Subtitles | يقومون بزرع رقاقات تحت جلد مخبريهم كالكلاب |
Ils ne veulent pas mourir comme des chiens en attendant l'aide de quelqu'un. | Open Subtitles | لكن الآخرون لا نفع لهم . لا يريدون . أن يجلسوا و يموتوا كالكلاب بينما ننتظر مساعدة من شخص جيد |
Ces deux petites filles, tu les as laissées mourir comme des chiens. | Open Subtitles | هاتين البنتين الصغيرتين تركتهما تموتان كالكلاب |
Il nous balancerait à une milice de bouseux nazis qui nous traquerait comme des chiens enragés. | Open Subtitles | سيبلّغ عنا في الحال لوكالة تطبيق قانون المناطق النائية النازية... وسيمسكون بنا كالكلاب |
Avant qu'elles interviennent les femmes étaient traitées comme des chiens | Open Subtitles | قبل أن يأتوا. كانت النساء تُعامَل كالكلاب. |
Et on n'abattra pas de flics ni leurs familles en pleine rue... comme des chiens dès qu'on en croisera. | Open Subtitles | وفي الحقيقة لن نبدأ بإطلاق النار على عناصر الشرطة وعائلاتهم في الشوارع كالكلاب في أولى بوادر الضغط. |
Demain, nous irons tous au ministère de l'Intérieur pour parler avec le ministre et lui dire qu'on veut plus mourir comme des chiens ! | Open Subtitles | غدا سنذهب جميعا لوزارة الداخليه ونخبر الوزير بأننا لا نود الموت كالكلاب |
J'en reviens pas qu'on vous jette dehors, à la rue, comme des chiens. | Open Subtitles | لا أصدّق أنهم تركوكم هنا ألقوا بكم بالشارع كالكلاب |
Nous devions les prendre sur le fait et puis ensuite les battre comme des chiens. | Open Subtitles | لقد أردنا الأمساك بهم متلبّسين و نضربهما كالكلاب |
Je les ai même laissé me marquer comme un chien errant. | Open Subtitles | لقد تركتهم حتى يرقموني بجهاز تعقب كالكلاب الضالة. |
J'aurais pas fini au sol, culbuté comme un chien. | Open Subtitles | لا أريد الموت وأنا ملقى على الأرض كالكلاب |
Dis à ton ami que les maîtres chanteurs sont comme les chiens errants. | Open Subtitles | حسنا أخبر صديقك أنه بخبرتي المجرمون المحتاجون للمال كالكلاب الضالة |