"كالكلب" - Translation from Arabic to French

    • comme un chien
        
    • comme une chienne
        
    • chiens
        
    • vrai chien
        
    Sors d'ici tout de suite, ou je t'abattrais comme un chien. Open Subtitles إخرج من هنا حالاً وإلاَّ سأطلقُ النارَ عليكـ كالكلب
    C'est pas la nourriture, ou d'être en cage comme un chien. Open Subtitles الأمر ليس بشأن الطعام أو أن يتم حبسك كالكلب
    Laissez le peuple descendre dans la rue à Koraytem et Solidere; laissez les manifestations se poursuivre jusqu'à ce qu'il soit forcé de donner sa démission comme un chien. UN دع الناس ينزلون إلى الشارع في سوليدير وقريطم؛ ودع المظاهرات تستمر حتى يضطر إلى الاستقالة كالكلب.
    J'étais bouffée par la haine. Je voulais qu'il meurt comme un chien. Open Subtitles فقط كان الكره يتملكني و كنت أرغب بأن أقتله كالكلب
    Je veux simplement dire, si tu le fais souffrir, je te poursuivrai comme une chienne et je te tuerai. Open Subtitles أريد القول إذا أذيته سوف أطاردك كالكلب وأقتلك
    Mais lui, il est amoureux, il refuse de l'admettre et il souffre comme un chien. Open Subtitles لكن لا إعتراف بالموضوع مما يجعله يعاني كالكلب.
    Finalement, je vais devoir travailler comme un chien pour le reste du semestre pour rattraper le retard sur mes autres classes. Open Subtitles والداي لا يريدان أن أخاطر و في النهاية سيكون علي العمل كالكلب
    N'as-tu jamais remarqué que je te regarde comme un chien affamé quand tu es en train de manger ? Open Subtitles هل انتبهت أبداً كيف أحدّق فيك كالكلب الجائع و أنت تأكل؟
    Omar Hamed va mourir comme un chien qu'il est, comme vous deux maintenant. Open Subtitles عمر حامد سيموت كالكلب الذي هو وكذلك أنتما
    Puis tu m'as tapotée comme un chien et tu es parti regarder la télé. Open Subtitles وطبطبت علي كالكلب الأليف ثم ذهبت لمشاهدة التلفاز
    Je pense qu'il est comme un chien sauvage en ce moment, il essaye de trouver une cachette. Open Subtitles أعتقد أنه كالكلب المسعور الآن يحاول إيجاد مكان يختبئ به
    Non, Hewe, rampe comme un chien devant Einon. Open Subtitles لا, هيو, فقط كن ذليلا كالكلب تحت حذاء أينون
    Je vais te faire courir comme un chien. - Va me faire 20 tours. Open Subtitles ، من الآن و صاعداً ، سأعامل كالكلب . أذهب و قم بعشرين دورة
    Cathy, je suis malade comme un chien. Quel incendie ? Open Subtitles كاثي , أنني مريض كالكلب ماذا عن الحريق؟
    Ton oncle recevra une injection et mourra, comme un chien. Et tu ne le reverras plus jamais. Open Subtitles عمك سيحقن و يموت ,كالكلب و لن تراه ثانية
    Je vis comme un chien, je n'ai droit à aucun respect ils me frappent sur la tête et puis ils me disent de m'en remettre à Dieu Open Subtitles أنا أعيش كالكلب لا أحظى بأي احترام يضربونني على رأسي ومن ثم يقولون لي اعتمد على الله
    Tu serais devenu gentil. Tu ne m'aurais plus traitée comme un chien. Open Subtitles ربما ستكون ألطف وستتوقف عن معاملتي كالكلب
    Il se rend compte qu'il est trop gros. Il creuse un trou comme un chien. Open Subtitles والآن يدرك أنه بدين للغاية إنه يحفر حفرة كالكلب
    Et si cet idiot se montre, je le jure sur mon amour, je le tuerai comme un chien. Open Subtitles ‎و لو جاء ذلك الأحمق إلى هنا. ‏ ‎أقسم بحبي، أنني سأقتله كالكلب.
    Je parie qu'elle met des culottes percées et hurle comme une chienne ! Beth ? Open Subtitles أراهن أنّها ترتدي سراويلاً منفرجة وتنبح كالكلب.
    Des chiens qui mordent la main de celui qui vous nourrit. Open Subtitles كالكلب الذي يعض اليد يد صاحبه الذي يطعمه.
    Il sauterait sur n'importe qui, un vrai chien enragé. Open Subtitles وهو يصطاد أي شخص إنه كالكلب المجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more