L'ONU et les coorganisateurs ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 19 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ19 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 20 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ20 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 17 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً. |
Quelques pays ont signé des conventions autorisant une portabilité totale ou partielle de l'assurance maladie. | UN | وقد وقعت بعض البلدان اتفاقات ثنائية تتيح إمكانية حمل التأمين الصحي الحكومي كاملاً أو جزئياً. |
Les représentants des petits États insulaires en développement, notamment ceux qui importent la totalité ou la quasi-totalité de leur énergie, ont mis en relief la vulnérabilité de leurs économies. | UN | 8 - وأكد المشاركون من الدول الجزرية الصغيرة النامية شدة ضعف اقتصادات الجزر الصغيرة، ولا سيما الجزر التي تعتمد اعتماداً كاملاً أو شبه كامل على الطاقة المستوردة. |
La Cour peut, entre autres, annuler totalement ou partiellement la décision contestée. | UN | ويجوز للمحكمة، في جملة أمور، أن تعلن بطلان القرار محل الطعن بطلاناً كاملاً أو جزئياً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 27 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ27 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 32 participants de 27 pays en développement. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ32 مشاركاً من 27 بلدا ناميا. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 18 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ18 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 21 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ21 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 24 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المتشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ24 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 22 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ22 مشاركاً. |
L'ONU a pris entièrement ou partiellement à sa charge les frais de 13 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ13 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 17 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ17 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 28 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الراعية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ28 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 25 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ25 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 33 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً. |
L'ONU et les organismes parrains ont pris entièrement ou partiellement à leur charge les frais de 33 participants. | UN | قدّمت الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية دعماً مالياً كاملاً أو جزئياً لـ33 مشاركاً. |
Si, à la suite d'une maladie professionnelle, d'un accident du travail ou d'un accident quelconque, l'assuré connaît, une incapacité permanente, totale ou partielle, il a droit à une pension. | UN | وإذا حدث أن أصيب الشخص المؤمن عليه بعجز دائم نتيجة لمرض مهني أو حادث صناعي أو حادث عادي، إما عجزاً كاملاً أو جزئياً، فإنه يكون من حقه الحصول على معاش تقاعدي. |
Au cours des dernières décennies, la communauté internationale a dû intervenir de plus en plus fréquemment pour faire face à des situations d'urgence complexes, définies comme crises humanitaires comportant dans un pays ou une région une totale ou grave défaillance des pouvoirs publics du fait de conflits extérieurs ou internes. | UN | وقد دعي المجتمع الدولي بصورة متزايدة، في العقود الأخيرة، إلى الاستجابة لحالات طارئة معقدة، اعتبرت أزمات إنسانية في بلد أو إقليم ما، تتضمن انهياراً كاملاً أو كبيراً للسلطة نتيجة نزاع خارجي أو داخلي. |
133. Le fonds doit permettre d'aider les personnes qui ont droit à une indemnité de licenciement mais qui, pour une raison ou une autre, ne peuvent pas toucher la totalité ou une partie de cette indemnité. | UN | 133- يهدف الصندوق إلى مساعدة كل من يستحق تعويض العمالة الفائضة ولكنه غير قادر، لأي سبب كان، على أن يحصل على المبلغ كاملاً أو على جزء منه. |
Les initiatives populaires contraires au droit international impératif sont déclarées totalement ou partiellement nulles par le parlement suisse. | UN | ويلغي البرلمان السويسري إلغاءً كاملاً أو جزئياً المبادرات الشعبية التي تتعارض مع القانون الدولي الملزم. |