"كامل دعم" - Translation from Arabic to French

    • plein appui
        
    • plein soutien
        
    • soutien indéfectible
        
    • entier soutien
        
    • l'appui total
        
    • l'appui sans réserve
        
    Je voudrais vous assurer du plein appui de la délégation algérienne. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم الوفد الجزائري لكم.
    Pour accomplir sa mission, l'autorité palestinienne avait besoin du plein appui de la communauté internationale. UN وأضافت قائلة إن السلطة الفلسطينية تحتاج إلى كامل دعم المجتمع الدولي ﻷداء مهمتها.
    Pour accomplir sa mission, l'autorité palestinienne avait besoin du plein appui de la communauté internationale. UN وأضافت قائلة إن السلطة الفلسطينية تحتاج إلى كامل دعم المجتمع الدولي ﻷداء مهمتها.
    Je tiens, pour terminer, à vous assurer, Monsieur le Président, que vous pouvez compter sur le plein soutien et l'entière coopération de notre délégation pour mener à bien la présente session. UN وأود أن أختتم بأن أؤكد لكم، سيدي، كامل دعم وتعاون وفدنا في الوصول بهذه الدورة إلى خاتمة ناجحة.
    Vous pouvez compter sur le soutien indéfectible de la délégation suédoise, tant dans votre rôle de président de la Conférence que dans celui de président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN ويمكنكم الاعتماد على كامل دعم الوفد السويدي بصفتكم رئيس المؤتمر وبصفتكم رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية على حد سواء.
    Tout doit être fait pour que la Conférence bénéficie du plein appui de l'Organisation des Nations Unies, tant au niveau de la préparation des dossiers que de l'organisation des travaux. UN وسيبذل كل جهد لضمان استفادة المؤتمر من كامل دعم اﻷمم المتحدة من الناحيتين الفنية والتنظيمية على السواء.
    Soyez assuré du plein appui de ma délégation dans l'exercice de votre mandat. UN وأؤكد لكم كامل دعم وفد بلدي في أداء مهمتكم الكبيرة.
    C'est pourquoi, Monsieur le Président, je termine en vous assurant du plein appui et de la coopération de ma délégation, alors que vous entamez ce voyage d'une année pour renforcer davantage cette organisation. UN ولذلك، أختتم بتأكيد كامل دعم وتعاون وفد بلدي لكم، سيدي الرئيس، وأنتم تشرعون في مسيرة تدوم سنة لزيادة تعزيز هذه المنظمة.
    Pour terminer, je voudrais vous réitérer, Monsieur le Président, le plein appui de la délégation cubaine dans le cadre de la réalisation des tâches qui vous ont été confiées, et aux fins du succès des travaux de cette Commission. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي سيدي، من خلال التعبير لكم مجددا عن كامل دعم الوفد الكوبي لعملكم ولنجاح أعمال هذه اللجنة.
    Ils peuvent compter pour cela sur le plein appui de la délégation espagnole. UN وبوسعكم التعويل على كامل دعم الوفد الإسباني في هذا المسعى.
    Je l'assure du plein appui de ma délégation au cours de son mandat. UN وأؤكد له كامل دعم وفد بلدي خلال فترة ولايته.
    Nous saisissons aussi cette occasion pour vous exprimer le plein appui de la délégation mozambicaine dans l'exercice de vos nobles mission et responsabilités. UN ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن كامل دعم وفد موزامبيق فيما تضطلعون بمهمتكم النبيلة ومسؤولياتكم.
    Je tiens à l'assurer du plein appui et de la coopération de ma délégation. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفدي.
    Vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم.
    Ses membres méritent le plein appui de la communauté internationale. UN ويستحق أعضاء اللجنة كامل دعم المجتمع الدولي.
    Vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération de ma délégation. UN ولكم أن تعولوا على كامل دعم وتعاون وفدي.
    Je tiens à vous assurer du plein appui de ma délégation dans tous vos efforts. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد بلادي لجميع مساعيكم.
    Je puis vous assurer du plein appui et des meilleurs voeux de succès du Groupe des États du Pacifique Sud dans l'exercice de vos hautes fonctions. UN وأؤكد كامل دعم مجموعة دول جنوب المحيط الهادئ وأفضل تمنياتها لكم فيما تضطلعون بمهام منصبكم الرفيع هذا.
    Je souhaite, à cette occasion, vous assurer, Monsieur le Président, du plein soutien de ma délégation dans la conduite de votre tâche. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم، سيدي، كامل دعم وفدي في أدائكم لمهامكم.
    Je lui souhaite plein succès dans ce défi. Je l'assure aussi de l'entier soutien de la délégation roumaine. UN وأتمنى له كل التوفيق في جهوده، مؤكداً كامل دعم الوفد الروماني له في مهمته.
    Nous saisissons cette occasion pour vous assurer de l'appui total et de la pleine coopération de notre délégation dans tous les efforts que vous entreprendrez au cours des semaines qui viennent. UN ونغتنم هذه الفرصة لنقدم لكم كامل دعم وفد بلدنا وعونه في كل مساعيكم خلال الأسابيع المقبلة.
    À cette fin, je vous assure de l'appui sans réserve de ma délégation. UN ولهذه الغاية، أؤكد لكم كامل دعم وفدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more