"كانت الأمانة قد" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat avait
        
    • le secrétariat a
        
    Au moment où le présent rapport a été soumis, le secrétariat avait reçu 21 réponses de gouvernements au questionnaire. UN وحتى تاريخ تقديم هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 21 حكومة.
    Au 31 décembre 2008, le secrétariat avait reçu 80 des 130 plans nationaux de mise en œuvre qui devaient lui être remis à cette date ou avant. UN وبحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، كانت الأمانة قد تلقّت 80 من مجموع 130 خطة تنفيذ وطنية استحقت في ذلك التاريخ أو قبله.
    Après ces consultations, le secrétariat avait récapitulé les activités proposées et établi un ordre de priorité. UN وعلى أثر المشاورات، كانت الأمانة قد لخصت في الخطة أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية وحددت أولوياتها.
    Pour donner suite à ces décisions, le secrétariat avait mis sur pied quatre études de cas dans diverses régions et sous-régions. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    le secrétariat a reçu 22 réponses de la part des États. UN وحتى تاريخ هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردوداً على الاستبيان من 22 دولة.
    Avant l'adoption de la résolution, le secrétariat avait informé le Comité des incidences de cette demande sur le budget-programme. UN وقبل اعتماد القرار، كانت الأمانة قد أطلعت اللجنة على آثار ذلك في الميزانية البرنامجية.
    À cette date, le secrétariat avait reçu des formulaires de réclamation signés accompagnés de pièces d'identité de 183 des 206 requérants. UN وحتى ذلك التاريخ، كانت الأمانة قد تلقت استمارات لمطالبات مشفوعة بوثائق هوية من 183 صاحب مطالبة من أصل المجموع المنقح لأصحاب المطالبات البالغ 206 أشخاص.
    Au 15 décembre 2014, le secrétariat avait reçu notification de la production et de l'utilisation des substances chimiques suivantes comme intermédiaires en circuit fermé sur un site déterminé : UN وحتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2014، كانت الأمانة قد تلقت إخطارات بشأن إنتاج أو استخدام المواد الكيميائية التالية بوصفها مواد وسيطة في نظام مغلق محدد الموقع:
    Au moment de l'établissement du présent rapport, le secrétariat avait reçu des renseignements sur quelque 80 experts, dont la quasi-totalité avaient été intégrés dans la base de données. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقّت معلومات عن نحو 80 خبيراً. وقد أُدخلت المعلومات المتعلقة بهم في قاعدة البيانات.
    Au 31 décembre 2008, le secrétariat avait reçu des rapports nationaux de 46 Parties, dont 44 communiqués par des voies officielles. UN كانت الأمانة قد تلقت تقارير وطنية من 64 طرفاً حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Dans une lettre en date du 15 juin 2005, le secrétariat avait demandé à l'Arménie d'expliquer cet écart. UN وفي رسالة مؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005 كانت الأمانة قد طلبت إلى أرمينيا أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف.
    Dans une lettre datée du 13 juin 2005, le secrétariat avait demandé au Kirghizistan d'expliquer cet écart. UN وفي المراسلة المؤرخة 13 حزيران /يونيه 2005، كانت الأمانة قد طلبت إلى قيرغيزستان أن تقدم توضيحاً عن سبب هذا الانحراف.
    5. Au 15 avril 2001, le secrétariat avait reçu les offres suivantes : UN 5 - وبحلول 15 نيسان/أبريل 2001، كانت الأمانة قد تلقت العروض التالية:
    Au 13 avril, le secrétariat avait reçu des observations de huit Parties. UN وحتى 13 نيسان/أبريل، كانت الأمانة قد تلقت تعليقات من ثماني أطراف.
    3. En réponse à la demande mentionnée ci-dessus au paragraphe 2, le secrétariat avait publié, le 24 octobre 2011, quatre rapports de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B: UN 3- استجابة للطلب المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، كانت الأمانة قد نشرت حتى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011 أربعة تقارير عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء:
    Au 17 juin 2011, le secrétariat avait reçu trois communications de l'Argentine, du Panama et de la Convention d'Aarhus. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2011، كانت الأمانة قد تلقت ثلاثة عروض هي عروض من ألمانيا وبنما واتفاقية آرهوس.
    Une réunion du Conseil a eu lieu en janvier 2009; au préalable, le secrétariat avait recueilli des informations et conçu un site Web pour centraliser les informations reçues dans le cadre de ce processus de consultation volontaire. UN وعُقد اجتماع لمجلس الرؤساء التنفيذيين في كانون الثاني/يناير 2009، وقبل الاجتماع كانت الأمانة قد جمعت معلومات وأعدّت موقعا شبكيا يضم المعلومات الواردة من خلال تلك العملية التشاورية الطوعية.
    À la date de la réunion en cours, le secrétariat avait envoyé à plusieurs reprises des demandes à Israël de lui soumettre son cadre comptable, mais le correspondant nouvellement désigné de la Partie n'aurait pas reçu ces demandes. UN 59 - وبحلول موعد هذا الاجتماع كانت الأمانة قد طلبت إلى إسرائيل أن تقدم تقريرها عن الإطار المحاسبي في عدة مناسبات، بيد أن مسؤول الاتصال الذي عيّنه الطرف حديثاً لم يتلق تلك الطلبات على ما يبدو.
    Lors de l'établissement du présent rapport, le secrétariat avait reçu des réponses des États suivants : Albanie, Chili, ex-République yougoslave de Macédoine, Madagascar, Malaisie, Pakistan, Pérou, Philippines et Togo, et de l'Union européenne, qui sont résumées ci-après. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت الأمانة قد تلقت ردودا، يرد أدناه ملخص لها، من ألبانيا، وباكستان، وبيرو، وتوغو، وشيلي، والفلبين، وماليزيا، ومدغشقر، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، والاتحاد الأوروبي.
    52. Les services organiques de la Division de l'élaboration des programmes et de la coopération technique ont établi des plans d'achat en tenant compte des directives que le secrétariat avait formulées. UN 52- أعدّت الفروع الفنية التابعة لشعبة صوغ البرامج والتعاون التقني خطط اشتراء فردية تستند إلى المبادئ التوجيهية التي كانت الأمانة قد أصدرتها.
    59. En octobre 2008, le secrétariat a achevé avec succès le projet consistant à établir le Conseil des chargeurs palestiniens. UN 59- وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الأمانة قد أنجزت بنجاح المشروع المتعلق بإنشاء مجلس الشاحنين الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more