"كانت تعلم" - Translation from Arabic to French

    • Elle savait
        
    • elle sait
        
    • savaient
        
    • savait qu
        
    • Elle connaissait
        
    • elle le savait
        
    Peut-être qu'Elle savait qu'on la regardait avec les caméras ? Open Subtitles ربما كانت تعلم أننا نراقبها خلال كاميرات المراقبة
    C'est là qu'elle a échangé l'un de ses cachets pour la tension artérielle contre une aspirine, à laquelle Elle savait qu'il était allergique. Open Subtitles عندها زعم انها بدلت واحدا من ادويته لضغط الدم بحبوب الاسبرين والتي كانت تعلم ان لديه حساسية منها
    Votre mère a inventé ces histoires parce qu'Elle savait que vous aviez besoin d'un père. Open Subtitles أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب
    Si elle sait quoi que ce soit, je le saurai. Open Subtitles لو كانت تعلم أيّ شيء , فسوف أحصل على معلومات منها
    Tout indique que les forces israéliennes savaient qu'une centaine de civils se trouvaient dans la maison. UN وتشير جميع الأحداث إلى أن القوات الإسرائيلية كانت تعلم بوجود قرابة 100 مدني في المنزل.
    Elle les a rapportés chez elle, parce qu'Elle savait qu'on allait faire nos devoirs là-bas. Open Subtitles أخذتهم للمنزل عني لأنها كانت تعلم بأننا سنذهب لهناك لننجز واجباتنا المنزلية؟
    Selon lui, le fait que la police n'a jamais intenté une action contre l'auteur pour violation de l'article 343 montre qu'Elle savait qu'il n'était pas coupable. UN ويحاج بأن عدم قيام الشرطة برفع قضية على صاحب البلاغ بسبب انتهاك المادة 343 يبين أنها كانت تعلم أنه غير مذنب.
    Je veux dire, est-ce qu'Elle savait que son papa avait déjà trompé une fois Alors pourquoi elle en a fait tout un spectacle ? Open Subtitles إن كانت تعلم بأن أبي قد تاه مره، فلمَ قامت بالتستر؟
    Elle savait comment c'était dangereux, mais elle a tout de même accepté de témoigner. Open Subtitles ، كانت تعلم بمدى خطورة ذلك الأمر لكنها وافقت على الإعتراف بأى حال من الأحوال
    Hé... Vous pensez qu'Elle savait qu'elle était un Titan ? Open Subtitles أتظنها كانت تعلم بأن بوسعها التحول لعملاقة؟
    Elle savait les risques qu'elle prenait ? Open Subtitles هل كانت تعلم مخاطر هذا الأمر عندما قامت به؟
    Quand je lui ai demandé si Elle savait quelque chose, elle a quitté le déjeuner en trombe pour entrer dans une voiture lemarchal, et j'ai vu la plaque d'immatriculation. Open Subtitles عندما سألتها إن كانت تعلم أي شيء لقد إنسحبت من الغداء إلى سيارة لامارشال الفاخره ثم رأيت لوحة السياره
    Eh bien, peut être qu'Elle savait qu'ils arrivaient parce qu'elle t'a piégé. Open Subtitles ربما كانت تعلم أنّهم قادمين لأنّها من أوقع بك
    Elle savait pourquoi elle était là et aussi qu'on voulait nous effrayer. Open Subtitles كانت تعلم لم طلبنا مجيئها وعلمت ان هناك من يعبث معنا
    La fille me l'a donnée, comme si Elle savait que j'avais besoin d'aide. Open Subtitles تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة
    Sauf si Elle savait qu'elle avait le temps. Open Subtitles إلا إذا كانت تعلم أن لديها الوقت الكافى لذلك
    On devrait parler à la soeur de Dani, voir ce qu'Elle savait. Open Subtitles أتعلم , يجب أن نذهب للتحدث مع اخت داني لنرى ان كانت تعلم اي شيء حول هذا
    Elle savait que Garrett faisait fonctionner un début de programme et il était un expert dans le design des drones navals. Open Subtitles لقد كانت تعلم ان قاريت يعمل على البرنامج وانه كان خبير في تصميم الطائرات بدون طيار في البحريه
    Pas obligatoirement. Surtout si elle sait qu'on arrive. Open Subtitles ليس بالضرورة خاصةً إذا كانت تعلم بقدومنا.
    Je vous rappellerais si elle sait quoi que ce soit. Open Subtitles سأُعاود الإتّصال بكِ إن كانت تعلم أيّ شئ، حسناً
    Les flics savaient que la Crim'allait les gauler ? Open Subtitles هل الشرطة كانت تعلم أن الشئون الداخلية كانت توقع بهم؟
    Je suis sûr qu'Elle connaissait les risques quand elle l'a envoyé. Open Subtitles أنا واثقٌ بأنّها كانت تعلم المخاطر عندما أرسلتها
    Il avait une procuration. En tout cas, elle le savait. Open Subtitles كان لديه توكيل باى حال كانت تعلم الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more