Peut-être qu'Elle savait qu'on la regardait avec les caméras ? | Open Subtitles | ربما كانت تعلم أننا نراقبها خلال كاميرات المراقبة |
C'est là qu'elle a échangé l'un de ses cachets pour la tension artérielle contre une aspirine, à laquelle Elle savait qu'il était allergique. | Open Subtitles | عندها زعم انها بدلت واحدا من ادويته لضغط الدم بحبوب الاسبرين والتي كانت تعلم ان لديه حساسية منها |
Votre mère a inventé ces histoires parce qu'Elle savait que vous aviez besoin d'un père. | Open Subtitles | أمك اختلقت كل هذه الروايات لأنها كانت تعلم بأنك كنت تحتاج لأب |
Si elle sait quoi que ce soit, je le saurai. | Open Subtitles | لو كانت تعلم أيّ شيء , فسوف أحصل على معلومات منها |
Tout indique que les forces israéliennes savaient qu'une centaine de civils se trouvaient dans la maison. | UN | وتشير جميع الأحداث إلى أن القوات الإسرائيلية كانت تعلم بوجود قرابة 100 مدني في المنزل. |
Elle les a rapportés chez elle, parce qu'Elle savait qu'on allait faire nos devoirs là-bas. | Open Subtitles | أخذتهم للمنزل عني لأنها كانت تعلم بأننا سنذهب لهناك لننجز واجباتنا المنزلية؟ |
Selon lui, le fait que la police n'a jamais intenté une action contre l'auteur pour violation de l'article 343 montre qu'Elle savait qu'il n'était pas coupable. | UN | ويحاج بأن عدم قيام الشرطة برفع قضية على صاحب البلاغ بسبب انتهاك المادة 343 يبين أنها كانت تعلم أنه غير مذنب. |
Je veux dire, est-ce qu'Elle savait que son papa avait déjà trompé une fois Alors pourquoi elle en a fait tout un spectacle ? | Open Subtitles | إن كانت تعلم بأن أبي قد تاه مره، فلمَ قامت بالتستر؟ |
Elle savait comment c'était dangereux, mais elle a tout de même accepté de témoigner. | Open Subtitles | ، كانت تعلم بمدى خطورة ذلك الأمر لكنها وافقت على الإعتراف بأى حال من الأحوال |
Hé... Vous pensez qu'Elle savait qu'elle était un Titan ? | Open Subtitles | أتظنها كانت تعلم بأن بوسعها التحول لعملاقة؟ |
Elle savait les risques qu'elle prenait ? | Open Subtitles | هل كانت تعلم مخاطر هذا الأمر عندما قامت به؟ |
Quand je lui ai demandé si Elle savait quelque chose, elle a quitté le déjeuner en trombe pour entrer dans une voiture lemarchal, et j'ai vu la plaque d'immatriculation. | Open Subtitles | عندما سألتها إن كانت تعلم أي شيء لقد إنسحبت من الغداء إلى سيارة لامارشال الفاخره ثم رأيت لوحة السياره |
Eh bien, peut être qu'Elle savait qu'ils arrivaient parce qu'elle t'a piégé. | Open Subtitles | ربما كانت تعلم أنّهم قادمين لأنّها من أوقع بك |
Elle savait pourquoi elle était là et aussi qu'on voulait nous effrayer. | Open Subtitles | كانت تعلم لم طلبنا مجيئها وعلمت ان هناك من يعبث معنا |
La fille me l'a donnée, comme si Elle savait que j'avais besoin d'aide. | Open Subtitles | تلك الفتاة التي توفيت أعطتني إياها كما لو أنها كانت تعلم بأني بحاجة للمساعدة |
Sauf si Elle savait qu'elle avait le temps. | Open Subtitles | إلا إذا كانت تعلم أن لديها الوقت الكافى لذلك |
On devrait parler à la soeur de Dani, voir ce qu'Elle savait. | Open Subtitles | أتعلم , يجب أن نذهب للتحدث مع اخت داني لنرى ان كانت تعلم اي شيء حول هذا |
Elle savait que Garrett faisait fonctionner un début de programme et il était un expert dans le design des drones navals. | Open Subtitles | لقد كانت تعلم ان قاريت يعمل على البرنامج وانه كان خبير في تصميم الطائرات بدون طيار في البحريه |
Pas obligatoirement. Surtout si elle sait qu'on arrive. | Open Subtitles | ليس بالضرورة خاصةً إذا كانت تعلم بقدومنا. |
Je vous rappellerais si elle sait quoi que ce soit. | Open Subtitles | سأُعاود الإتّصال بكِ إن كانت تعلم أيّ شئ، حسناً |
Les flics savaient que la Crim'allait les gauler ? | Open Subtitles | هل الشرطة كانت تعلم أن الشئون الداخلية كانت توقع بهم؟ |
Je suis sûr qu'Elle connaissait les risques quand elle l'a envoyé. | Open Subtitles | أنا واثقٌ بأنّها كانت تعلم المخاطر عندما أرسلتها |
Il avait une procuration. En tout cas, elle le savait. | Open Subtitles | كان لديه توكيل باى حال كانت تعلم الامر |