| À 16 h hier, le nez de ce type saignait. Une femme était avec lui. | Open Subtitles | حوالي الرابعة بالأمس، الرجل الذي أصيب بنزيف بالأنف، كانت معه امرأة ؟ |
| La toute première fois que j'ai pris de la coke, c'était avec lui. | Open Subtitles | أتذكر أول مرة دخنت فيها الماريجوانا كانت معه |
| La femme qui était avec lui ce jour-là était ma mère. | Open Subtitles | المرأة التي كانت معه في ذلك اليوم والدتي. |
| Il joue pour les gamins. Nous avons une raison de croire qu'elle était avec lui la nuit où il a été assassiné. | Open Subtitles | لدينا سبب مقنع بأنها كانت معه في نفس الليلة التي قُتل فيها |
| J'ai décrit le couteau qu'Il avait au shérif, je pense que c'est ce qui l'a coulé. | Open Subtitles | و صفت سكين الجيب الّتي كانت معه للمأمور و أعتقد أنّ هذا ماأدانه |
| Elle était avec lui quand ils l'ont abattu. | Open Subtitles | لقد كانت معه في الشارع عندما أطلق النار عليه |
| Qu'en est-il de la fille mystérieuse qui était avec lui, la Slovenian Girl ? | Open Subtitles | ماذا عن الفتاة الغامضة التي كانت معه الفتاة السلوفينية ؟ |
| Margot était avec lui. Elle a difficilement survécu. | Open Subtitles | مارجوت كانت معه وبالكاد نجت من الموت |
| Pensez-vous que Catherine était avec lui ? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن كاثرين كانت معه ؟ |
| Pensez-vous qu'elle était avec lui l'autre soir ? | Open Subtitles | هل تعتقدين انها كانت معه تلك الليلة؟ |
| Vous savez, elle était avec lui quand il est sorti du coma. | Open Subtitles | لقد كانت معه عندما صحى من الغيبوبه |
| Votre Irathienne était avec lui. | Open Subtitles | ابنتك الإيراثية كانت معه. |
| la femme qui était avec lui a survécu. | Open Subtitles | لحسن الحظ المرأة التي كانت معه نجت |
| Il était si fier du fait... qu'elle était avec lui. | Open Subtitles | أتعلمين, صغيرة جداً و جميلة كان فخور للغاية بحقيقة أنها... كانت معه |
| 5.6 Pour ce qui est du fait qu'il n'a pas précisé que son amie était avec lui dans le parc, le requérant reconnaît qu'il n'en a pas fait expressément état, mais dit qu'il a bien parlé de leur relation. | UN | 5-6 أما بخصوص تواجد صديقته أثناء الحادث في المتنزه العام، فهو يسلم بأنه لم يذكر صراحة أن صديقته كانت معه أثناء وقوع الحادث في المتنزه العام، ولكنه أشار إلى علاقتهما. |
| La dernière chose que je sais, c'est qu'elle était avec lui... le nazi. | Open Subtitles | آخر ما أعرفه، أنها كانت معه... النازي. |
| Elle était avec lui jusqu'à sa mort. | Open Subtitles | كانت معه حتى مقتله |
| Yussef est resté vague sur ses blessures, mais il a dit qu'une femme était avec lui. | Open Subtitles | كان (يوسف) نوعًا ما غامضًا بشأن إصاباته، لكنه قال أن امرأة كانت معه في السيارة. |
| Je ne peux toujours pas croire que Jo était avec lui ... ivre. | Open Subtitles | انا ? زلت ? اصدق ان جو كانت معه... |
| Dès son arrivée à l'aéroport de Kinshasa, il a été intercepté par les autorités congolaises qui l'accusaient d'être un bandit et lui ont dérobé l'argent qu'Il avait sur lui. | UN | ولدى وصوله إلى مطار كينشاسا، احتجزته السلطات الكونغولية واتهمته بالسرقة وأخذت جميع النقود التي كانت معه. |
| Dès son arrivée à l'aéroport de Kinshasa, il a été intercepté par les autorités congolaises qui l'accusaient d'être un bandit et lui ont dérobé l'argent qu'Il avait sur lui. | UN | ولدى وصوله إلى مطار كينشاسا، احتجزته السلطات الكونغولية واتهمته بأنه مجرم وأخذت جميع النقود التي كانت معه. |