"كانوا يفعلون" - Translation from Arabic to French

    • faisaient-ils
        
    • qu'ils faisaient
        
    • ils ont fait
        
    • qu'avant
        
    • faisait
        
    • l'ont fait
        
    • qu'ils ont
        
    • ils trafiquent
        
    • ils le font
        
    • le faisaient
        
    Et que faisaient-ils dans la cave ? Ce que font les jeunes, ces jours-ci. Open Subtitles حسناً , ماذا ماذا كانوا يفعلون فى السرداب على أى حال؟
    La question est : que faisaient-ils ? Open Subtitles هذه الكائنات لم تأتِ حالاً ، إنهم هنا منذ فترة . السؤال هو ماذا كانوا يفعلون ؟
    Que faisaient-ils dans la déchetterie ? Open Subtitles ماذا كانوا يفعلون في مقلب النفاية؟
    On doit faire parler un des médecins à propos de ce qu'ils faisaient avec les corps. Open Subtitles يجب أن نتحدث مع أحد هؤلاء الأطباء عن ماذا كانوا يفعلون بهذه الجثث
    Pense à ce qu'ils ont fait depuis ces neuf derniers mois. Open Subtitles حسنٌ, فكري فيما كانوا يفعلون في الأشهر التسع المنصرمة
    Je crains qu'Ogg et Grogg, tous nos amis ici, n'attirent plus les foules autant qu'avant. Open Subtitles أخشى أن هذا أوغ وغروغ كل أصدقائنا هنا هم لا يجلبون ما يكفي من الزوار كما كانوا يفعلون
    Nous célébrons la messe au beau milieu de la nuit, comme on le faisait dans les catacombes. Open Subtitles نقدم القربان في جنح الليل. كما كانوا يفعلون في القبور.
    - Que faisaient-ils? Open Subtitles من يعرف ؟ ــ ماذا كانوا يفعلون ؟
    Que faisaient-ils ensemble ? Open Subtitles ماذا كانوا يفعلون معا؟
    - Que faisaient-ils dans sa chambre ? Open Subtitles - وماذا كانوا يفعلون في غرفة النوم ؟
    Mais on n'a rien volé, alors que faisaient-ils ici ? Open Subtitles اذن ,ماذا كانوا يفعلون هنا ؟
    Que faisaient-ils là, derrière? Open Subtitles ماذا كانوا يفعلون بالخلف؟
    Ca avait l'air ouvert. Je ne sais pas ce qu'ils faisaient. Open Subtitles كان هذا سينفعني ليس لديّ علم بما كانوا يفعلون
    Est-ce que je peux vous dire ce qu'ils faisaient là bas? Open Subtitles هل يمكنني أن أخبرك ماذا كانوا يفعلون هناك ؟
    Hé, si ce n'était pas de la drogue, que pensez vous qu'ils faisaient vraiment? Open Subtitles مهلاً ، إذا لم يكُن الأمر يتعلق بالمُخدرات فماذا تعتقدون أنهم كانوا يفعلون ؟
    On veut juste savoir ce qu'ils ont fait d'autre. Open Subtitles نريد فقط أن نعرف ماذا كانوا يفعلون أيضاً
    Et ce qu'ils ont fait au cours des dernières 24 heures. Open Subtitles وماذا كانوا يفعلون في الأربعة وعشرين ساعة الماضية
    Je vois qu'ils font des vestes bien plus serré qu'avant. Open Subtitles شكرا ارى انهم يصنعون رداء المخبر أضيق بكثير مما كانوا يفعلون
    Il faisait un épisode sur les ferailleurs Open Subtitles كانوا يفعلون برنامج عن الرجال خرقة والعظم.
    Ils brûleront et tomberont devant toi, comme ils l'ont fait avec ton père. Open Subtitles سيتساقطون من أمامك كما كانوا يفعلون أمام والدك
    C'est pourquoi je ne veux qu'aucun membre de l'équipage ne cherche à savoir ce qu'ils trafiquent à bord surtout. Open Subtitles لذلك لا أريد لآي من فريقنا أن يكون بينهم مهما كانوا يفعلون
    Si les employeurs sont encouragés à fournir des mesures spéciales, il n'est pas clair s'ils le font effectivement. UN وفي الوقت الذي يشجع فيه أرباب العمل على توفير تدابير خاصة، فإنه ليس واضحاً ما إذا كانوا يفعلون ذلك حقاً.
    Pour la même raison, les parents des handicapés n'ont pas pu régler les frais d'accueil en établissement spécialisé et de transport pour leurs enfants, comme ils le faisaient auparavant. UN ولهذا السبب نفسه، عجز آباء المعوقين عن دفع رسوم إقامة أبنائهم في المؤسسات ورسوم نقلهم كما كانوا يفعلون سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more