| Mais vraiment, le plus tôt tu l'accepte, le mieux c'est pour tout le monde. | Open Subtitles | لكن حقاً،كلما قبلت ذلك في أسرع وقت كلما كان أفضل للجميع |
| Que c'était mieux que tout ce que je pourrais jamais écrire. | Open Subtitles | أظن أنه كان أفضل من أي شيء يمكنني كتابته |
| "C'était le meilleur et le pire de tous les temps, | Open Subtitles | هو كان أفضل الآوقات هو كـان أسوأ الآوقات |
| J'étais trop vieille et trop grande pour ces enfantillages et plus vite j'apprendrais à me maîtriser, mieux ce serait pour tout le monde. | Open Subtitles | كنت إلى حد ما كبيرة وضخمة على تلك الأفعال الطفولية وكلما تعلمت أن أتحمل كلما كان أفضل للجميع |
| S'il était meilleur que moi, - je ne vous aurais pas trouvé, non ? | Open Subtitles | حسناً، إن كان أفضل منّي فما كنت لأجدك، أليس كذلك ؟ |
| Je pensais qu'être ensemble était la meilleure chose pour nous. | Open Subtitles | كُنت أفكر أنه كوننا مع بعضنا كان أفضل شيء لكلانا |
| moins elle a de contact avec le monde extérieur, mieux c'est. | Open Subtitles | كلما قل اتصالها بالعالم الخارجي ، كلما كان أفضل. |
| Mais je me sens très bien en talons. Plus ils sont hauts, mieux c'est! | Open Subtitles | لكنني أشعر بالراحة في الكعب العال كلما ارتفعت كلما كان أفضل |
| Le moins vous en savez sur ce qui se passe en coulisse de votre campagne, le mieux c'est. | Open Subtitles | كلما قلت معرفتك عما يحدث في كواليس حملتك كان أفضل |
| L’évaluation a fait apparaître que le pays était mieux préparé que lors des précédents épisodes, mais qu’il restait encore des progrès à faire. | UN | ويتبين من التقييم أن البلد كان أفضل تأهبا من المرات السابقة ولكنه لم يكن متأهبا بما يكفي. |
| Acheter ces bateaux de croisière pour pas cher, c'était mieux que baiser avec votre maitresse. | Open Subtitles | الحصول على ذلك الأسطول من السفن بذلك السعر البخس كان أفضل من مُمارسة الجنس مع عشيقتك |
| Vous n'avez aucune idée de ce que cette famille a dû faire ou de ce qui était mieux pour ma fille. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة عما كان على هذه العائلة القيام به أو ما كان أفضل لابنتي. |
| Sache que c'était le meilleur que ce trou ait jamais connu. | Open Subtitles | لعلمك، إنّه كان أفضل من مرّ عبر هذه المزبلة |
| C'était le meilleur endroit du monde si t'étais un enfant avec un peu de magie dans tes veines. | Open Subtitles | كان أفضل مكان في العالم يقطنه طفل يسري في جسده سحر. |
| Bon, plus tôt nous serons chez nous, mieux ce sera. | Open Subtitles | ومع هذا, كلما أسرعنا بالعودة، كلما كان أفضل. |
| Plus vite nous agirons, mieux ce sera, d'autant plus que l'année prochaine, nous célébrerons le soixantième anniversaire de l'Organisation. | UN | وكلما أسرعنا بذلك كان أفضل خاصة وأننا سنحتفل العام القادم بالذكرى الستين لإنشاء الأمم المتحدة. |
| Nous ne disons pas cela, cependant, pour donner l'impression, par ce tableau objectif de la nouvelle situation internationale, que le passé était meilleur que le présent. | UN | إننا لا نستهدف من هذا الوصف الموضوعي للوضع الدولي الجديد إعطاء الانطباع بأن الماضي كان أفضل من الحاضر. |
| Assez pour savoir qu'il était meilleur que ce qu'il a fait pour vivre. | Open Subtitles | بما يكفي لأعرف أنّه كان أفضل ممّا كان يعمله لكسب لقمة العيش. |
| Quel était la meilleure issue pour vendre ta famille ? | Open Subtitles | ما كان أفضل ربح لك بأن تبيعي عائلتك؟ |
| Le plus tôt sera le mieux, pour tout le monde. | Open Subtitles | كلما أسرعنا بفعل هذا كلما كان أفضل للجميع |
| Je vais rassembler tout le monde. Plus vite on regagnera la plage, mieux ça vaudra. | Open Subtitles | سأجمع الجميع، فكلمّا بلغنا الشاطئ أسرع، كلّما كان أفضل |
| Sa capture a été le meilleur moment de ma vie. | Open Subtitles | عندما قبضنا عليه لقد كان أفضل شعور في حياتي |
| L'accident a été la meilleure chose qui me soit arrivée, parce qu'en prison, je me suis sevrée, je me suis liée avec le N.B.P. et... | Open Subtitles | الحادث كان أفضل ماحدث لي لأني في السجن , أصبحت أقلعت عن المخدرات وتعرفت على مجموعتي |
| C'était mon meilleur élève, mais je l'ai viré après l'avoir tabassé. | Open Subtitles | لقد كان أفضل تلاميذي لكنني قمت بمعاقبته وطردته |
| D'une façon générale, les pays en développement se sont mieux comportés que les pays développés. | UN | وعلى العموم، فإن أداء البلدان النامية كان أفضل من أداء البلدان المتقدمة. |
| Plusieurs détenus ont indiqué que la nourriture était meilleure ce jour-là en raison de la visite du SPT. | UN | وقال عدة نزلاء إن الطعام كان أفضل في ذلك اليوم بسبب زيارة اللجنة الفرعية. |