"كان الشخص" - Translation from Arabic to French

    • la personne
        
    • était le
        
    • une personne
        
    • demandeur
        
    • était celui
        
    • 'il est
        
    • l'intéressé
        
    • personne est
        
    • l'individu
        
    • Si le titulaire
        
    • est celui
        
    • C'est le
        
    • personne était
        
    la personne était-elle âgée de moins de 18 ans à la date de sa disparition? UN هل كان الشخص يبلغ أقل من 18 عاماً من العمر وقت الاختفاء؟
    Dans le cas où la personne poursuivie parle une langue ou un idiome difficilement intelligible, un interprète doit être nommé. UN وإذا كان الشخص الذي تجري متابعته يتحدث بلغة أو بلهجة يصعب فهمها، يجب تعيين مترجم شفهي.
    Mais il s'est pas enroulé dans la bâche et Santino était le seul présent. Open Subtitles بالتاكيد هو لم يلف نفسه بالملابس وسانتينو كان الشخص الوحيد هناك
    Des agents frontaliers formés et équipés peuvent déterminer si une personne a des papiers d'identité en règle. UN وبوسع عناصر الحدود المدربين والمزودين بالمعدات تحديد ما إذا كان الشخص يحمل وثائق الهوية الصحيحة.
    La demande d'asile n'est refusée que si le demandeur provient d'un pays tiers sûr. UN ولا ينظر في طلب اللجوء إذا كان الشخص قادما من بلد ثالث آمن.
    Cette disposition est d'application stricte surtout lorsque la personne est en détention provisoire. UN ولا يعتبر هذا الشرط نسبيا خاصة إذا كان الشخص محتجزا بانتظار المحاكمة.
    En fait, au moment du transfert ou du transport, il est souvent difficile de dire si la personne ou les personnes en cause sont victimes d'un trafic. UN ففي الواقع كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل إذا كان الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون متّجرا به أو بهم.
    En fait, au moment du transfert ou du transport, il est souvent difficile de dire si la personne ou les personnes en cause sont victimes d'un trafic. UN ففي الواقع كثيرا ما لا يكون من الواضح وقت التحرك أو النقل إذا كان الشخص المعني أو الأشخاص المعنيون متّجرا به أو بهم.
    Trop souvent, ces tribunaux donnent l'impression d'appliquer des règles différentes selon que la personne jugée est un civil ou un militaire. UN فجلّها يعطي الانطباع، في كثير من الأحيان، بالكيل بمكيالين، بحسب ما إذا كان الشخص الذي تجري محاكمته مدنيا أو عسكرياً.
    Si la personne administrante ne sait pas ce qu'elle fait. Open Subtitles إذا كان الشخص مدارٌ لكي لايعرف ما يفعلونه
    Et si la personne a de l'honneur, et je pense que vous en avez, alors le marché est conclu et ils peuvent se faire confiance. Open Subtitles وإذا كان الشخص لديه شرف، الذي أعتقد أنك تفعل، ثم يتم اغلاق الصفقة وأنها يمكن أن نثق في بعضنا البعض.
    Mon père était le seul à qui je pouvais parler. Open Subtitles أبي كان الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث معه
    Gros George était le seul qu'elle laissait approcher... et il veillait sur elle nuit et jour. Open Subtitles جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها وراقبها ليلا ونهارا
    Mais c'était le seul en qui la star de l'équipe, Open Subtitles لكنه كان الشخص الوحيد الذي قاد الفريق إلى الأمام
    Faute de critères appropriés d'identification, il est parfois difficile de déterminer si une personne correspond à une personne inscrite sur la liste. UN يزيد غياب الوسائل الملائمة لتحديد الهوية من صعوبة التأكد أحيانا مما إذا كان الشخص هو نفسه الوارد في القائمة.
    Il y a différents indices subtils qui montrent qu'une personne ment. Open Subtitles هناك طرق عديدة ماكرة لمعرفة إذا كان الشخص يكذب
    Si une personne ne parle pas turc, une interprétation est assurée. UN غير أنه إذا كان الشخص لا يتحدث التركية، فتُقدم له خدمة الترجمة الشفوية.
    CATÉGORIE C : Le demandeur a subi des violences sexuelles, des voies de fait ou des tortures : UN الفئة جيم: إذا كان الشخص قد عانى من اعتداء جنسي أو اعتداء أو تعذيب جسيمين.
    Il était celui que Shane ne pouvait pas pousser à bout. Open Subtitles كان الشخص الوحيد الذي لم يستطع شاين إبعاده عني
    Un nombre non négligeable de ces incidents se serait produit alors que l'intéressé était détenu par les SSI. UN وأفيد أن عددا كبيرا من الوقائع حدث حين كان الشخص تحت التحفظ لدى مباحث أمن الدولة.
    Le but de cette détention préventive est d'établir si l'individu a commis des crimes en Haïti et de permettre à un membre de la famille de se porter garant. UN والغرض من هذا الاحتجاز الوقائي هو تحديد ما إذا كان الشخص قد ارتكب جرائم في هايتي، والسماح لأحد أفراد الأسرة بكفالته.
    a) Si le titulaire a donné sciemment des renseignements faux lors de la délivrance du permis de séjour; UN (أ) كان الشخص قد أدلى بمعلومات كاذبة عند الحصول على تصريح الإقامة في تركمانستان وهو عالم بمغبة ذلك؛
    Et elle saurait que c'est celui avec qui elle allait finir "heureux pour toujours". Open Subtitles وستعلم أنّه كان الشخص الذي. ستعيش معه في النهاية بسعادة وهناء.
    C'est le seul qui ait jamais su apprécier mon derrière. Open Subtitles لقد كان الشخص الوحيد الذي يقدر حقاً مؤخرتي
    Dans 1 autre cas, la personne était décédée en détention et les cendres avaient été restituées à la famille. UN وفي حالة أخرى كان الشخص المعني قد توفي أثناء الاعتقال وأُعيد رماد جثته بعد حرقها إلى أسرته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more