"كان بخير" - Translation from Arabic to French

    • allait bien
        
    • il va bien
        
    • était bien
        
    • se sentait bien
        
    • allait très bien
        
    J'étais mourant, et... quand je me suis réveillé, tout allait bien. Open Subtitles كنتُ أحتضر، و.. عندما إستيقظت، كل شيء كان بخير.
    Pourquoi tu m'avais dit qu'il allait bien alors que non ? Open Subtitles لماذا أخبرتيني أنه كان بخير بينما هو ليس كذلك؟
    J'aimerais tellement retourner au moment... où on allait regarder un film, où tout allait bien... Open Subtitles أريد فقط العودة أريد العودة لحين مشاهدتنا فيلماً وكل شيء كان بخير
    [rires] Si vous voulais savoir si il va bien, alors vous lui parler. Open Subtitles إذا أردت أن تعلمي ما إذا كان بخير فعليك التحدث معه
    Je veux juste voir s'il va bien. Open Subtitles نعم لكن .. أود فقط معرفة ما اذا كان بخير
    Il était bien hier. Newsweek parle de cas de streptococcie. Open Subtitles قال فريد إنه كان بخير أمس هيا رودي
    En fait, il allait bien pendant ton absence. Open Subtitles في الحقيقة لقد كان بخير حتى رجعتم إلى المدينة
    Tout allait bien, c'était paisible avant que je me pointe. Open Subtitles كل شيء كان بخير وسلام قبل أن أظهر
    J'ai été soulagé d'entendre que l'autre conductrice allait bien. Open Subtitles أنَّ السائقَ الآخر في طرفِ الحادثَ كان بخير
    Un instant, il allait bien, et après, il s'est effondré ! Open Subtitles في دقيقة كان بخير , و بعدها في الدقيقة التالية إنّهار فجأة
    Je sais juste qu'il allait bien jusqu'à ce qu'il lise à propos de toi et ton argent. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنّه كان بخير حتّى قرأ عنك أنت و أزمتك الماليّة
    Il allait bien. Il courait, il a bien mangé. Open Subtitles لقد كان بخير عندما تركتة كان يتناول الطعام
    Pas depuis un mois, il allait bien. Open Subtitles ليس منذ الشهر الماضي يا سيدي ولكنه كان بخير عندها
    Il allait bien, puis tout d'un coup ses constantes sont devenues folles. Open Subtitles لقد كان بخير, وثم فجأة بدأت علاماته الحيوية بالجنون
    En fait, on a cherché sa perruque "cheveux en pétard", et tout allait bien. Open Subtitles أقصد, لقد جلبنا شعر الأستيقاظ و كل شيء كان بخير
    Il allait bien. On avait bu quelques bières. - Ne mens pas ! Open Subtitles لقد كان بخير لقد كنا نشرب فقط بعض من الجعة
    -Je n'ai pas besoin de la voir, je veux juste voir s'il va bien... Open Subtitles - لست بحاجة لرؤيته أنا فقط أريدأن أعرف إن كان بخير
    Tu penses qu'on devrait y retourner voir s'il va bien ? Tu es fou ? Open Subtitles هل تعتقد انه يجب علينا ان نعود لنرى إذا كان بخير
    Je suis son officier hiérarchique. Je veux juste savoir s'il va bien. Open Subtitles أنا القائد المشرف عليه ، أريد أن أعرف إن كان بخير فحسب
    Il était bien en partant d'ici, et regardez-le. Open Subtitles لقد كان بخير عندما غادرنا أمس والآن، أنظر إليه نعم، هذا ما أنتويه
    Le 8 juin 2005, il est indiqué dans le dossier médical que l'auteur se sentait bien et ne se plaignait d'aucun trouble. UN وتشير السجلات الطبية ليوم 8 حزيران/يونيه 2005 إلى أن صاحب البلاغ كان بخير ولم يشتكِ من شيء.
    Ma communauté allait très bien jusqu'à ce que Klaus ait la bonne idée de faire des bagues. Open Subtitles مجتمعي كان بخير إلى أن واتت (كلاوس) تلك الفكرة العبقريّة لصنع الخواتم القمريّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more