"كان حادثا" - Translation from Arabic to French

    • C'était un accident
        
    • par accident
        
    Commence en 1988. Si C'était un accident, Ca a dû le mettre hors de lui Open Subtitles ابدأ بعام 1988, ان كان حادثا فقد ابعده عن طريقه الذي رسمه
    Peut-on établir si C'était un accident ou une lésion faite délibérément pour justifier les taches ? Open Subtitles أيوجد ما يبين أنه كان حادثا أم فعل بتعمد لتبرير وجود بقع الدم
    C'était un accident inspecteur comme je l'ai dit depuis le début Open Subtitles لقد كان حادثا ايها المحقق كما قلت لكم سابقا
    C'était un accident. Je rechargeais et le coup est parti. Open Subtitles كان حادثا أنا كنت أعيد تحميل وهى خرجت
    Si on t'en parle, C'était un accident. Open Subtitles اذا قال لك احد اي شئ حول ذلك اخبره بأنه كان حادثا , حسنا
    Terry a dit à tout le monde que C'était un accident. Open Subtitles تيري ابلغ الجميع بأن الأمر كان حادثا عرضيا
    C'était un accident, Karl. Edie le sait bien, pas vrai ? Open Subtitles لقد كان حادثا يا كارل ايدي تعرف بأنها كانت حادثه ، صحيح؟
    Il a jeté une brosse sur moi. - Il dit que C'était un accident. - Peut-être. Open Subtitles ــ يقول بأنه كان حادثا ــ حسنا ربما هو كذلك
    Monsieur, aucun de nous ne savait que Gordon avait cet argent. On n'aurait pas dû le cacher. Mais C'était un accident. Open Subtitles سيدي، ليس لدى أحدنا فكرة عن هذا المال لم يكن علينا إخفاء الجثة، ولكن كما قلنا لقد كان حادثا
    Roger était un homme bien. Un homme de famille. C'était un accident. Open Subtitles روجر كان شخصا جيدا لقد كان رجل صاحب عائلة و موته كان حادثا
    Ça peut te sembler être la plus grosse erreur du monde maintenant, mais C'était un accident. Open Subtitles انظري, أعلم أن هذا يبدو كأنه أكبر حدث في العالم الآن, ولكنه كان حادثا
    Marion, C'était un accident. Je marche sur des oeufs ici. Open Subtitles ماريون ،لقد كان حادثا أنا أمشى على قشر بيض هنا
    On a dit que C'était un accident, mais elle savait ce qu'elle faisait. Open Subtitles قالوا موتها كان حادثا لكنها عرفت ما هي كانت تعمل.
    Car si ce que vous avez dit est vrai que C'était un accident, je ne vois pas l'intérêt de voir votre vie ruinée à cause d'une terrible erreur. Open Subtitles ... لأنه لو كان ما تقوله صحيح ...أن هذا كان حادثا ولا أرى المغزى من تخريب كل حياتك
    D'après les infos, C'était un accident. Open Subtitles حسبما تذكر الاخبار, انه كان حادثا.
    Écoute-moi bien. C'était un accident, je te jure. Open Subtitles إستمع إلي ، أقسم لك أن ما حصل كان حادثا
    C'était un accident, et il en est ressorti un barrage qui a sauvé la ville et qui peut retenir deux fois plus d'eau, donc... Open Subtitles لقد كان حادثا ،نتج عن ذلك بناء سدّ ساهم في إنقاذ البلدة و يخزن كمّية مضاعفة ...من مياه الري، لذلك
    - Pour vous, C'était un accident ? Open Subtitles إذا ًأنت تعتقد أنه كان حادثا ً؟
    C'était un accident. Tragique, mais un accident. Open Subtitles لقد كان حادثا مأساوي ولكنه كان حادثا
    Ben soit il est débile, soit C'était un accident. Open Subtitles حسنا، إما أنه غبي حقا أو أنه كان حادثا.
    J'ai pissé sur un type une fois pendant I'amour, mais par accident. Open Subtitles أنا تبول على الرجل مرة واحدة أثناء ممارسة الجنس، ولكنه كان حادثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more