"كان حقا" - Translation from Arabic to French

    • était vraiment
        
    • était très
        
    • était réellement
        
    S'il était vraiment désolé, il m'aurait rendu mes millions. Open Subtitles إذا كان حقا آسف، كان بإمكانه أن يدفع لي ملاييني
    C'était vraiment un partenaire de scène incroyable. Open Subtitles يا إلهي. كان حقا مثل هذا الشريك مشهد رائع.
    J'ai essayé de te le dire plus tôt mais c'était vraiment dur et je pense que je t'ai un peu induit en erreur. Open Subtitles ,لقد حاولت اخبارك في وقت سابق ولكن ذلك كان حقا صعباً وبطريقة ما جعلتك تشعرين بهذا
    Il était très charismatique. C'était un type qui voulait vraiment aider son pays. Open Subtitles لقد كان حقا ذو شخصية كارزماتية, لقد أراد حقاً مساعدة بلده.
    Tu sais quand j'ai dit que mon père était très riche ? C'est un chauffeur de bus. Open Subtitles أنت تعلم كما قلت لك أن والدي كان حقا أغنياء ؟
    Ecoute, je dis juste que Jeter était réellement le coeur et le cerveau de l'équipe, mec. Open Subtitles انظروا، أنا فقط أقول ، كان حقا جيتر القلب و الروح لل فريق ، رجل.
    La seule personne qui sait où Jane était vraiment cette nuit est Jane. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يعرف أين جين كان حقا في تلك الليلة هو جين.
    Ok, ce fut c'était vraiment bien de te revoir. Open Subtitles حسنا ً لقد كان حقا ً لقد كنت حقا ً سعيدا ً بمقابلتك ِ
    je pense que ce pourrait être Neal, s'il était vraiment en colere et effrayé. Open Subtitles وأعتقد أن هذا يمكن أن يكون نيل، لو كان حقا غاضباً وخائفاً.
    C'était au croisement de l'innocence et de l'indépendance, c'était vraiment chouette. Open Subtitles لقد كان حقا امتزاجا لطيفا من البراءة والاستقلال. وقد كان جيدا وقد ذهبت للمدرسة في كارولينا الجنوبية
    C'était vraiment amusant. Open Subtitles أجل . هذا كان كثيرا من المتعة , و هو ما كان حقا
    Le moment était vraiment mal choisi et d'en avoir pris conscience dans un si sensuel instant était un pur acte de galanterie. Open Subtitles التوقيت كان خاطئا تماما وبالنسبة لك قدرتك على الإستجابة وإكتشاف ذلك في لحظات عاطفية مشابهة كان حقا شهامة عظيمة
    Donc, il était vraiment derrière le rideau quand j'ai fouillé vos appartements ? Open Subtitles هل كان حقا خلف الستارة عندم كنت في حجرنك?
    Qu'importe ce qui lui est arrivé, c'était vraiment déplaisant. En fait, à chaque fois qu'il essaie de parler, il y a juste tout ce sang qui sort de sa bouche et... Hé. Open Subtitles احتمال انه كان طالبا مهما كان ما حدث له فهو كان حقا غير سار
    Il était vraiment milliardaire ? Open Subtitles هل كان حقا ملياردير؟
    les prêtres mettraient-ils la main sur lui... s'il était vraiment le Messie ? Open Subtitles تسألوا أنفسكم من شأنه أن الكهنة وضع اليد عليه وسلم ... لو كان حقا المسيح؟
    A propos de qui il était vraiment, ou plus spécifiquement ce qu'il était. Open Subtitles عن من كان حقا او اكثر تحديدا ما كان حقا
    Je veux dire, chérie, c'était vraiment tout un spectacle. Open Subtitles أعني، والعسل، كان حقا لا بأس به المعرض.
    J'ai oublié. Peu importe. C'était très gentil de ta part de t'être arrêtée. Open Subtitles لا عليكِ ، كان حقا جميل منكِ المرور
    Mec, c'était vraiment bon. C'était très émouvant. Open Subtitles لقد كان حقا عرضاً جيداً ومؤثراً
    Et j'ai réalisé que la vieille femme avec qui j'avais fait la fête toute la nuit était réellement Paul McCartney. Open Subtitles وتأكد لي بأن المرأه العجوز كانت معي طوال الحفلة "لقد كان حقا "بول مكارتني *شاعر ومغني وموسيقي بريطاني*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more