"كان صحيحاً" - Translation from Arabic to French

    • était vrai
        
    • 'il est vrai
        
    • c'est vrai
        
    • avais raison
        
    • était valable et conforme
        
    • était bien
        
    • était bonne
        
    • aviez raison
        
    • s'il est exact
        
    • est peutêtre vrai
        
    Mais tout ce qu'il avait dit dans la vidéo était vrai. Open Subtitles ولكن كل ما قاله على ذلك الشريط كان صحيحاً
    Plus tard, il a avoué que tout était vrai. Open Subtitles ‏‏لكنه بعد مرور زمن طويل، ‏أقر بأن كل شيء كان صحيحاً. ‏
    Il demande aussi si la réunification des familles se fait sans difficulté et s'il est vrai que les étrangers doivent obtenir un visa de sortie pour quitter le pays. UN وهو يسأل أيضاً عما إذا كان جمع شمل اﻷسر يتم بدون صعوبة وعما إذا كان صحيحاً أنه ينبغي لﻷجانب الحصول على تأشيرة خروج لمغادرة البلد.
    Si c'est vrai, tant que l'accroc persiste, on pourrait l'utiliser pour trouver où ils sont allés. Open Subtitles إن كان صحيحاً إذاً لطالما الثقب مستمر ربما نكون قادرين على أستخدامه
    Oui, tu es un psychopathe Oui j'avais raison de te quitter Open Subtitles نعم , أنت مريض نعم , كان صحيحاً أن أنفصل عنك
    Aujourd'hui, je vous vois... et tout ce qu'elle m'a dit était vrai. Open Subtitles وأعتقد أن كل ما قالته كان صحيحاً بعد أن رأيتك الآن
    Elle voulait savoir si j'avais été la cause de votre dispute et si c'était vrai que la mer était houleuse. Open Subtitles كانت تريد التأكد فيما إذا كنتِ قد تخاصمتِ معي، وعما إذا كان صحيحاً أن البحر كان عالياً.
    Tu as dit ne pas être sûre si ce que tu savais sur lui était vrai ou pas. Open Subtitles قلت من قبل أنك لستِ متأكده ان تعرفينه عنه كان صحيحاً أم لا
    Sondra, tout ce que vous avez dit la dernière fois était vrai, et c'est pour ça que je me suis emporté. Open Subtitles كل ماقلتيه في المجموعة الأسيوع الماضي كان صحيحاً لهذا فقدت مزاجي
    Je n'avais pas tort. Tout ce que j'ai dit était vrai. Ca collait, c'était élégant. Open Subtitles لم أكن مخطئاً، كل ما قلته كان صحيحاً كان أنيقاً
    Et si c'était vrai, comment oses-tu me demander des tuyaux... sur un rôle de 20 ans ? Open Subtitles إن كان صحيحاً كيف تجرؤ أن تطلب مني نصائح عن شخصية ألعبها منذ 20 عاماً
    Elle demande s'il est vrai que les avocats ne sont pas autorisés à donner des conseils à leurs clients en privé et, si c'est le cas, pour quelles raisons. UN وسألت عما إذا كان صحيحاً أنه لا يسمح للمحامين بتقديم النصح لعملائهم في جلسة سرية وإذا كان الأمر كذلك، ما هو السبب.
    Pourtant, cela ne doit pas nécessairement en être ainsi. S'il est vrai que les modèles microéconomiques réalistes sont plus complexes que leurs homologues idéalisés présentés dans les manuels, leur compréhension n'exige pas nécessairement des années d'expérience de recherche. News-Commentary ولكن هذه ليست الحال بالضرورة. فلئن كان صحيحاً أن نماذج الاقتصاد الجزئي الواقعية أكثر تعقيداً من نظيراتها في الكتب التعليمية المثالية، فإن استيعابها لا يتطلب بالضرورة سنوات من الخبرة البحثية.
    S'il est vrai que le Lotus rouge vise les dirigeants des nations, je dois protéger ma fille. Open Subtitles لكن إذا كان صحيحاً جماعة اللوتس الحمراء تستهدف حكام الأمم فأنا أحتاج لحماية ابنتي
    Bon, je ne peux rien promettre, mais si c'est vrai, sa coopération sera prise en compte, et je la soutiendrai au mieux. Open Subtitles حسنا لا استطيع ان اعد بشيء ولكن ان كان صحيحاً انا متاكد بان تعاون سيدة مونهان سيتم اخذه بنظر الاعتبار
    Si c'est vrai, pourquoi faire une déposition ? Open Subtitles إن كان صحيحاً فلماذا نتعب أنفسنا بتقديم هذا الإستبيان ؟
    Ce que tu disais tout à l'heure, que c'était mal, t'avais raison, c'est mal. Open Subtitles ما كنت تقوله قبل أن تسير الأمور بهذا الشكل الخاطىء كان صحيحاً , ما نقوم به خطأ
    Deuxièmement, il est possible que l'État partie fasse valoir que la décision du tribunal de la ville de Tachkent en ce qui concerne la première demande d'enregistrement était valable et conforme au droit interne. UN ثانياً، يدّعي صاحب البلاغ بأنه من الممكن أن تكون الدولة الطرف متجهة إلى أن تدفع بأن قرار محكمة مدينة طشقند بشأن طلب التسجيل الأول كان صحيحاً في إطار القانون الداخلي.
    Je dis pas que c'était bien, je prends pas sa défense. Open Subtitles إنني لا أقول بأن ما فعله كان صحيحاً
    Il s'avère que ton intuition était bonne. Open Subtitles اذاً , لقد تبين ان حدسك كان صحيحاً
    Je n'étais pas de votre avis, mais vous aviez raison. Open Subtitles إنني لم أفكر حقاً في ذلك الأمر مثلما فعلت أنت لكن ما قلته أنت كان صحيحاً
    M. Yalden voudrait savoir à ce sujet s'il est exact qu'il n'y a que deux femmes parmi les 301 députés. UN وقال السيد يالدين إنه في هذا الصدد يود معرفة ما إذا كان صحيحاً أن مجلس النواب لا يضم إلا امرأتين فقط من بين 301 نائب.
    Il est peutêtre vrai que leur fils aurait des difficultés d'adaptation si les auteurs devaient retourner avec lui en Indonésie, mais ces difficultés ne sont pas grandes au point de rendre la décision de l'État partie de les obliger à quitter le territoire disproportionnée à son intérêt légitime qui est de mettre en œuvre sa loi sur l'immigration. UN وإذا كان صحيحاً أن ابن مقدمي البلاغ سيتعرض لصعوبات في التكيف لو أن مقدمي البلاغ عادا به إلى إندونيسيا فليست هذه الصعوبات كافية لتجعل قرار الدولة الطرف بمطالبة مقدمي البلاغ بمغادرة أراضيها غير متناسبة مع مصلحتها المشروعة في إنفاذ قوانينها الخاصة بالهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more