"كان صعباً" - Translation from Arabic to French

    • était dur
        
    • était difficile
        
    • été dur
        
    • fut difficile
        
    • été difficile
        
    • dur pour
        
    • difficile pour
        
    • était si difficile
        
    C'était dur, au début, mais ça en valait la peine. Open Subtitles كان صعباً في البداية , ولكنها كانت تستحق.
    Eh bien, c'était dur pour moi alors fichez-moi la paix ! Open Subtitles حسن ، كان صعباً عليّ لذلك اغربوا عن وجهي
    Parce que si tu crois que sortir de la Maison Blanche était difficile ... Open Subtitles لأنك إذا اعتقدت ان الاعتراف بشذوذك في البيت الأبيض كان صعباً
    Dans la pratique toutefois, il était difficile de faire appliquer cette sanction faute d'un mécanisme de supervision clairement défini. UN بيد أن تنفيذها من الناحية العملية كان صعباً بسبب عدم وجود آلية إشراف محددة بوضوح.
    J'aurais préféré avoir un autre choix. Je sais que cela a été dur pour toi. Open Subtitles حسناً,أتمنى لو كان لديّ خيار آخر أعلم بأن هذا كان صعباً عليك
    Ce fut difficile de trouver un job qui payait correctement. Open Subtitles ولكن أتضح أنه كان صعباً علي أن أحصل على وظيفة تدفع راتب مُحترم
    Je sais que ça a été difficile, mais j'aime à croire qu'au moins cela vous a amené un peu de réconfort. Open Subtitles أعرف أن هذا كان صعباً ولكن أحب أن أظن على الأقل جاء لكِ بمقدار ضئيل من النهاية
    Vous ne savez pas comment c'était dur pour lui de simplement trouver le courage d'aller en cours chaque matin. Open Subtitles لا تعرفي كم كان صعباً عليه كل صباح أن يحاول بجهد التشجع للذهاب للمدرسة فحسب
    Tu sais à quel point c'était dur ne rien lui dire à propos de ce jeu effrayant? Open Subtitles هل تعلمين كم كان صعباً عدم اخباره عن اللعبة اللعينة ؟
    J'ai tenté. C'était dur, donc j'ai pris une pause. Open Subtitles لقد حاولت و كان صعباً لذلك اخذت راحة لأهدا
    C'était dur d'être un esclave, mais mais quand il n'y a pas de travail, c'est dur d'être libre. Open Subtitles كان صعباً كوني عبداً ،ولكن عندما كان لايوجد عمل لقد كان من الصعب ان أكون حراً
    Il faut que vous sachiez, ressasser notre session ce soir c'était, euh... c'était dur. Open Subtitles عليّ أن أقول لك , بالرغم من ذلك إعادة عرض و مناقشة جلستنا النّفسيّة , كان كان صعباً
    J'espère qu'il a compris que c'était difficile pour moi. Open Subtitles نعم، لقد فهم أن الأمر كان صعباً عليّ أيضاً.
    La mienne était... difficile. Tu veux prendre un verre avec moi ? Open Subtitles يومي كان صعباً هلاّ احتسيتِ الشراب معي ؟
    Désolée, je suis en retard, c'était difficile d'arriver jusqu'ici. Open Subtitles أنا آسفة للغاية لتأخري، كان صعباً جداً لوصول الى هنا
    Je suis désolée de ne pas être restée en contact avec toi. C'était difficile de rester en contact avec les gens. Open Subtitles آسفة لنى لم أكن على اتصال بك ، فقد كان صعباً أن أظل على اتصال بالجميع
    Ça a été dur pour nous, mais on s'en est sortis. Open Subtitles نعم، حسناً، لقد كان صعباً علينا وتمكنا من تجاوزه
    Oh, chérie, ça a été dur pour toutes les 2 de t'avoir ici. Open Subtitles حبي , الأمر كان صعباً على كلانا في وجدك هنا
    Je sais que ça a été dur pour tous les deux. Open Subtitles انا اعلم ان الأمر كان صعب كان صعباً علينا معاً
    J'ai été élevée dans la foi. Ce fut difficile pour moi. Open Subtitles لقد تربيت على دين كان صعباً بالنسبة لي
    Le dialogue international était essentiel, mais il avait été difficile. UN ويعتبر الحوار الدولي ضرورياً، وإن كان صعباً.
    Ca a du être dur pour vous de découvrir que votre père était impliqué. Open Subtitles بالتأكيد كان صعباً عليك أن تكتشف تورط والدك فى كل ذلك
    Ça a dû être très difficile pour vous, d'être si près de la NBA. Open Subtitles لابد من أن ذلك كان صعباً عليك إقترابك من دراستك الجامعية
    C'est pour cela que c'était si difficile de lui demander de déménager. Open Subtitles لهذا السبب كان صعباً طلب إنتقاله من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more