Tu aurais dû m'enlever au lieu de me piéger en m'attirant ici. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تخطفيني بدلاً من جري أسفلاً إلى هنا |
Tu aurais dû voir la crasse, un vrai foutoir. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تري القذارة والفوضى العارمة في المكان |
Ça prouve juste que Tu aurais dû rester un agent de terrain. | Open Subtitles | هذا يثبت أنه كان عليكِ أن تبقي كعميلة ميدانية |
- Vous auriez dû le savoir. | Open Subtitles | ــ كان عليكِ أن تعرفي ذلك ــ أنتِ على حق |
Oui. Et Vous auriez dû coucher avec le mari d'une personne avec une plus courte mémoire. | Open Subtitles | أجل, و كان عليكِ أن تضاجعي زوج إمرأة بذاكرة قصيرة |
T'aurais dû me le dire, J'lui aurais fait un cadeau. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تخبريني كنت لأجلب له هدية |
Je te l'ai dit, Tu aurais du me laisser t'aider. | Open Subtitles | قلت لكِ كان عليكِ أن تسمحي ليّ بمساعدتكِ |
Tu aurais dû m'entraîner à l'écart et m'expliquer ce que ça voulait dire. Si je t'avais entraînée à l'écart, je n'aurais pas eu besoin du regard. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تأخذننى جانباً و تخبريننى ماذا تعنى النظرة |
Ah, Tu aurais dû venir hier soir. Tu aurais bien aimé. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تكوني هناك ليلة أمس كنتِ ستحبين هذا |
Tu aurais dû entendre ce que certains ont dit, hier. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تسمعي ما كان يقولونه الناس البارحة |
Il a 26 ans. Tu aurais dû me le dire. | Open Subtitles | ــ عمره 26 عاماً ــ كان عليكِ أن تذكريني |
Tu aurais dû résister à la tentation. Comme moi. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تقاومي الإغواء، كما فعلت أنا |
Tu aurais dû me voir leur tenir tête. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تريني وأنا أقف في وجههم. |
Tu aurais dû y penser plus tôt. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تفكري بذلك قبل أن تهربي |
Tu aurais dû me laisser là-bas. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تتركني أن أبقى هناك |
Oh, Tu aurais dû voir ça, cette bonne vieille planète. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تريه ذلك الكوكب القديم |
Vous auriez dû voir leur Q.G. L'habitat naturel des détraqués. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تري مقرهم الرئيسي لقد كان مثل المغفل بطبيعته |
Vous auriez dû voir comment il traitait ses enfants.Je n'avais jamais rien vu de tel. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تري كيف كان يعامل هؤلاء الأطفال لم أرَ شيئاً كهذا من قبل |
Vous auriez dû y penser avant que Giuliano ne s'accouple avec vous dans une sordide taverne. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تفكرين بذلك قبل أن يضاجعكِ (جوليانو) في حانة ما دنيئة |
{\pos(192,230)}Mon Dieu, T'aurais dû voir ta tête ! Tu étais trop étonnée. | Open Subtitles | يا إلهي, كان عليكِ أن تري تعابير وجهك لقد كنت متفاجئة جدا |
T'aurais dû me dire qu'Eric avait engagé un putain d'humain, Isabel. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تخبريني ، أن إيرك إستأجر بشرية لعينة. إزابيل |
Tu aurais du avoir une équipe ici quand elle jouait au docteur. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تحضري فريقاً إلى هنا عندما كانت تلعب دور الطبيبة. أنا؟ |
Vous devriez savoir mieux que quiconque qu'ici nous ne faisons pas de promesses. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تعرفي عن أي أحد أننا لا نقطع عهودًا هنا |
Vous deviez l'éclairer, pas l'embrouiller. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تعلّميها وليس أن تربكيها |