On aurait dû appeler, attendre des renforts, mais... à la place on est entrés. | Open Subtitles | كان علينا الإتصال بالسلطات وطلب الدعم ولكن لكن ذهبنا إلى الداخل |
Regarde sur la carte. On aurait dû tourner à gauche | Open Subtitles | انظر للخريطة، كان علينا الإنعطاف يساراً بتلك القرية |
Mais on devait bien te tester, voir ce que tu valais. | Open Subtitles | كان علينا اختبارك يا رجل، كان علينا تحرّي أمرك |
On a dû payer l'opération et les indemnités pour le gars. | Open Subtitles | كان علينا أن ندفع للعملية الجراحية ولتعويض ذلك الرجل |
Nous sommes allés à l'hôtel car nous devions quitter notre maison. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لفندق لأن كان علينا أن نغادر منزلنا |
fallait placer les adjectifs de la liste dans la rédaction, mais je savais pas s'Il fallait respecter le sens de la liste. | Open Subtitles | وفهمت أنه علينا إستخدام الصفات من القائمة في الكتابة, لكن لم أعلم إن كان علينا إتباع ترتيب القائمة |
Nous aurions dû la sauver, d'une façon ou d'une autre. | Open Subtitles | كان علينا أن ننقذ حياتها بطريقة أو بأخرى. |
Nous avons défendu les droits de certaines populations sibériennes pendant les décennies de totalitarisme soviétique, même si Nous avons dû le faire seuls et discrètement. | UN | وقد دافعنا عن حقوق بعض الشعوب السيبيرية خلال عقود الشمولية السوفياتية، مع أنه كان علينا أن نفعل ذلك بمفردنا وبهدوء. |
Toi et moi, on va faire ce qu'On aurait dû faire dès le début. | Open Subtitles | أنت و أنا سنقوم بشيئ كان علينا القيام به منذ البداية |
Vous croyez qu'On aurait dû aller la chercher d'abord ? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه كان علينا الذهاب لإحضارها أولاً؟ |
Je dis juste qu'On aurait dû trouver comment en sortir avant de les mettre. | Open Subtitles | أنا أقول فقط ربما كان علينا معرفة كيف فتحها قبل قفلها |
On aurait dû suivre les consignes de l'hôpital, pour ta sécurité. | Open Subtitles | كان علينا أن نتبع توجيهات المستشفى منذ البداية لسلامتك. |
Si l'on devait vraiment démarrer la course dans de telles conditions, je ne pense pas que cela donnerait à l'exercice une impulsion favorable. | UN | وإذا كان علينا حقاً أن نبدأ السباق في ظلّ هذه الظروف، فلا أظن أن ذلك سيُحدِث الكثير من الزخم المؤاتي. |
Mais on devait garder les méta-humains morts quelque part. | Open Subtitles | لكن كان علينا إبقاء المتحولون في مكان ما. |
Si on devait faire quelque chose à chaque fois que tu reviens au GCPD, on n'arrêterait jamais personne. | Open Subtitles | أرجوك، لو كان علينا تكبير الأمر بكل مرة تعود إلى مركز الشرطة، فلن نمسك الأشرار أبداً |
On a dû s'enfuir et laisser les médicaments derrière nous. | Open Subtitles | كان علينا الهرب و ترك جميع الأدوية وراءنا |
On a dû retarder notre temps de réponse pour correspondre... | Open Subtitles | كان علينا أن تأخير الاستجابة وقتك الخاصة لتتوافق |
Mais nous nous devions d'être clair à ce sujet, parce que contrairement à ce que certaines personnes disent, ceci est une véritable émission automobile. | Open Subtitles | أجل، ولكنْ كان علينا أن نُوضح كل هذا لأنَّه وعلى عكس ما يقولُه بعض الناس هذا حقاً برنامجُ سيارات |
nous devions attendre dans un hôtel ou un café voisin et si les dirigeants sortaient à un moment différent, Il fallait appeler le portable. | UN | ثم كان علينا أن نجلس في مقهى أو فندق قريب، وإذا خرج القادة في وقت مختلف، يكون بإمكاننا أن نتصل بالهاتف الخلوي. |
Nous aurions dû les laisser croire que nous étions morts. | Open Subtitles | كان علينا أن نجعلهم يعتقدون أنك كنت ميتاً |
Ainsi, Nous avons dû passer par un processus de changement profond, de manière pacifique et démocratique. | UN | ونتيجة لذلك، كان علينا أن نشرع في عملية كبيرة للتحول نحو السلام والديمقراطية. |
Okay, bon, je ne sais pas si On doit se sentir flattés ou offensés. | Open Subtitles | حسناً، لا أدري إن كان علينا أن نكون مطرين أو منزعجين |
C'était les années 70. On faisait ce qu'On avait à faire. | Open Subtitles | كانت فترة السبعينيات وقد فعلنا ما كان علينا فعله |
C'est exactement pour ça qu'on ne devrait pas aller à celle-là. | Open Subtitles | ولهذا تماماً ما كان علينا الذهاب الى ذلك النجم |
Avec toutes les bières qu'On avait bues, c'est normal, on a eu envie de pisser. | Open Subtitles | و مع كل الجعّه التي شربناها طبيعياً, كان علينا أن نتبول |
En cette même date l'année dernière, nous avions à faire front pour sauver la Côte d'Ivoire. | UN | ففي هذه الفترة من السنة الماضية كان علينا أن نواجه التحديات من أجل إنقاذ كوت ديفوار. |
On aurait pu inventer un mot de passe. | Open Subtitles | أعتقد أن كان علينا أن نضع كلمة سر أو ما شابه |
J'aurais dû partir d'ici avec vous... - aller ailleurs. | Open Subtitles | كان علينا أن نبتعد من هنا ونذهب لمكان آخر |
Dans mon propre pays, le Kenya, nous avons eu à faire face à la pire sécheresse depuis l'indépendance. | UN | ففي بلدي، كينيا، كان علينا أن نواجه أسوأ جفاف شهدناه منذ الاستقلال. |