"كان عندما" - Translation from Arabic to French

    • était quand
        
    • était-il quand
        
    • quand il
        
    • là que
        
    • quand j'
        
    Ta mère ne sait pas comment c'était quand Carter était portée disparue et elle ne sait pas comment c'est maintenant. Open Subtitles أمك لاتعلم ماذا كان عندما ذهبت كارتر في أعداد المفقودين و هي لا تعلم مايبدو الآن
    Je dois savoir où il était quand Justin affirme avoir reçu les codes. Open Subtitles أنظر أنا فقط أريد أن أعرف أين كان عندما أدعى جاستن أنه تلقى رموز الخياطه
    C'était quand vous avez fait croire à Burt que vous étiez juifs et que vous avez volé tout l'argent de sa Bar Mitzvah. Open Subtitles لقد كان عندما كذبتما علي بيرت وأخبرتماه بكونه يهودياً وسرقتما كل أموال الحانة
    était-il quand vous lui avez parlé ? Open Subtitles حسنا أين كان عندما تحدثت اليه؟
    C'était la première fois, quand il m'a dit qu'il m'aimait. Open Subtitles ذلك كان عندما أخبرني أوّل مرّة أنّه أحبّني
    Eh bien, c'était quand j'étais jeune et que j'avais confiance en moi. Open Subtitles هذا الكلام كان عندما كنت شاباً ومؤمناً بقدراتي
    Et le deuxième était quand j'ai trouvé Georgia. Open Subtitles واليوم الافضل التالي كان عندما وجدت جورجيا
    C'était quand ta mère nous a tous envoyé cette boite de cookies. Open Subtitles لأنه كان عندما أرسلت لنا أمك علبة الكعك تلك.
    C'était quand ils étaient encore populaires. Open Subtitles بروذرز جوناس بروذرز فرقة غنائية هذا كان عندما كانوا نوعا ما ذا صلة
    Et la dernière fois que je t'ai regardée dans les yeux c'était quand tu pensais avoir une conjonctivite. Open Subtitles و آخر مرة حدقت في عيناك كان عندما ظننت أنك تعانين من إلتهاب الملتحمة
    Le plus près que j'ai été de gagner un ticket doré, c'était quand j'ai trouvé un pansement sale dans ma calzone. Open Subtitles أكثر ماقتربت إلى قسيمه ذهبيه كان عندما وجدت إعلان تلك الفرقه القذره في حقيبتي
    La seule fois où je l'avais pas c'était quand j'étais en taule. Open Subtitles الوقت الوحيد الذي لا أحضره كان عندما كنتُ مُغلِقً عليه
    Le seul moment où on pouvait parler, c'était quand elle rentrait. Open Subtitles و بذلك كان الوقت الوحيد الذي يمكننا فيه التحدّث عن أيّ شيء كان عندما تعود الى البيت
    Oui, mais c'était quand elle était déprimée, et que je savais plus quoi faire. Open Subtitles نعم. ولكن ذلك كان عندما كانت تعاني من الاكتئاب وأنا كنت يائسا
    Oui. C'était quand tu ne ramenais pas d'argent. Open Subtitles نعم، ذلك كان عندما لم تكن تجني أية أموال
    était-il quand tu as volé la voiture ? Open Subtitles إذن، أين كان عندما سرقت سيّارة الشرطة ؟
    Bon, où était-il ... quand la balle à blanc a été tirée ? Open Subtitles ... حسناً إذن , أين كان عندما أطلقت الرصاصة الفارغة ؟
    Comment était-il quand vous avez parlé ? Open Subtitles كيف كان عندما تحدثت إليه ؟
    Mais il était le plus désolé quand il marchait loin de vous ce jour-là. Open Subtitles لكن آسف الأكبر كان عندما إبتعد عنكم فى ذلك اليوم
    La plus longue conversation qu'on ait eue, c'est quand il m'a pris comme colocataire. Open Subtitles أعني، أن اطول حوار دار بيني وبينه كان عندما قابلني لأخذ الغرفة.
    C'est là que j'ai découvert que je ne pouvais pas seulement contrôler les Berserkers, mais que je pouvais en créer. Open Subtitles لقد كان عندما اكتشفت أنه ليس فقط يمكنني التحكم بالمسعورين بل بإمكاني خلقهم
    C'est comme quand mon père m'a emmené ici quand j'étais gamin. Open Subtitles إنه يبدو كما كان عندما أحضرني والدي إلى هنا عندما كنت طفلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more