"كان كل" - Translation from Arabic to French

    • était tout
        
    • les
        
    • chaque
        
    • tout était
        
    • Tout ce
        
    • c'était
        
    • tout allait
        
    • était à
        
    • tout le
        
    • que tout
        
    • était que
        
    • était pour
        
    • était toute
        
    • était juste
        
    • chacun
        
    J'étais l'épouse d'un gouverneur de 37 ans avec deux enfants et c'était tout. Open Subtitles أنا كنت زوجة الحاكم البالغة من العمر 37 مع طفلان وهذا كان كل شيء
    Je veux dire, venir à la mine avec lui était tout ce que j'avais. Open Subtitles أعني، القدوم إلى المنجم معه كان كل ما أملك
    Dans les publications du Bureau, la moindre activité est soumise à un examen public. UN وفي منشورات مكتب الاتفاق العالمي، كان كل نشاط يخضع للتدقيق العام.
    chaque seconde de notre vie est-elle soumise au destin ? Open Subtitles كان كل ثانية من حياتنا تسيطر عليها مصير؟
    Et il a dit que la police ne comprenait pas parce que la nuit où elle a disparu, tout était en parfait état. Open Subtitles قال بأن الشرطة كانت خائبة الأمل لأنه في الليلة التي فقدت فيها كان كل شيء في ظروف طبيعية
    Bien, si Tout ce qui vous intéresse c'est l'argent, j'ai un moyen de vous en faire économiser un paquet. Open Subtitles حسناً, إذا كان كل ما يهم هو المال، فإنني أستطيع أن أوفّر لك طِناً منه
    - c'était pendant le procès de Cary, quand tout devenait dingue. Open Subtitles حين كان كل شيء جنونياً وهل كنت تعتقدين ذلك؟
    Cette cabane était tout pour moi. Open Subtitles حسناً ، ذلك الحِصن كان كل شيء بالنسبة لي.
    C'était tout ce que j'avais, ducon. Open Subtitles لقد كان حادثاً فحسب كان كل ما املك ايها اللعين
    Et si Tout ce que ce soir était tout simplement un écran de fumée pour vous empêcher de voir ce qu'ils faisaient vraiment? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما جرى اليوم لتشتيت الإنتباه لمنعك من رؤية ما يفعلون حقاً؟
    Exusez-moi, mais où était tout ce soutien pour Lauren et Zeke quand vous avez témoignez contre Alex ? Open Subtitles أنا آسف، ولكن حيث كان كل هذا القلق لورين وزيكي عند شهد ضد أليكس في المحاكمة؟
    Et dans les années 60, Frank et le Rat Pack. Open Subtitles وفي الستينات، كان كل شيء فرانك وحزمة الجرذان.
    où tous les ministres avaient un roman policier sur leur table de nuit, où tous les détectives étaient nobles. Open Subtitles العصر الذهبى عندما كان كل وزير لديه قصة مثيرة بجانب سريرة وكل المحققين كانوا مشهورين
    Dans une situation de tension permanente, chaque partie, tout en ignorant les propositions de ses partenaires, n'a cessé de prôner son approche, voire sa voie propre, susceptible de mener, selon elle, à la solution du problème. UN وفي حالة مـــن التوتر المتواصل، كان كل طرف يدافع باستمرار عن نهجه بالذات ويضغط من أجله باعتبار أنه سيحقق، برأيه، حلا للمشكلة، بينما يدير ظهره للاقتراحــات التي يتقدم بها شركاؤه.
    En moyenne, et sur une période de 12 mois, chaque équipe de projet de mise au point de systèmes administratifs et financiers était composée de : UN كان كل فريق من أفرقة المشاريع المعنية بوضع النُظم الإدارية والمالية يتألف، في المتوسط وعلى مدى فترة 12 شهراً من:
    Quand on est retournés dans la maison, tout était en ordre. Open Subtitles عندما عدنا الى البيت كان كل شئ على مايرام
    Vous avez votre mission, vos ordres, c'est Tout ce que vous avez à savoir. Open Subtitles لديك مهمتك ، لديك أوامرك هذا كان كل ما تحتاج معرفته
    Mais alors c'était quoi cette conversation à propos de notre rendez-vous grand et exotique ? Open Subtitles لكن ماذا كان كل هذا الكلام بشأن أن موعدنا سيكون كبيراً ومثير؟
    Donc, tout allait à peu, juste routine ho-hum. Open Subtitles كان كل شيء يسير بشكل حسن، الروتين الممل فحسب.
    J'espère savoir un jour c'était à cause de quoi tout ça. Open Subtitles أنا أتطلع إلى أن أسمع ما كان كل هذا بشأنه يوماً ما
    Avec Ariel, c'était tellement simple. Elle était celle avec qui tout le monde voulait jouer. Open Subtitles مع أريل كان الأمر سهلا جدا كان كل شخص يحب اللعب معها
    Je vais partir avec la mallette, je vais vérifier que tout est en ordre avec mes associés, et on t'appellera pour te dire où trouver la petite. Open Subtitles سأرحل من هنا مع الحقيقة، وأعد المال مع شريكي إن كان كل شيء على ما يرام فستصلك مكالمة تخبرك فيها بمكان الفتاة
    Et tout n'était que mensonge. Un bon gros mensonge dégoûtant. Open Subtitles كان كل شيء كذبة، كذبةً كبيرة مُثيرة للإشمئزاز
    Qu'importe, aujourd'hui c'était pour voir si tout allait bien et c'est le cas. Open Subtitles على أي حال، اليوم كان فقط لرؤية إذا كان كل شئ بخير، وهو يقول بأنهُ كذلك
    L'industrie sucrière était toute leur vie. UN فالعمل في مصانع السكر كان كل شيء بالنسبة لهم.
    A l'époque, être un Vago était juste une histoire de motos et de fraternité. Open Subtitles أتذكر أن عندما تصبح فاقو كان كل الموضوع عن الدراجات والأخوية
    Peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie? UN هل يمكننا تصور الفوضى التي ستعم العالم إن كان كل بلد يأخذ بالمثال الذي ضربه رئيس وزراء ألبانيا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more