"كان لا بدّ" - Translation from Arabic to French

    • Il fallait
        
    • je devais
        
    • j'ai du
        
    • j'ai dû
        
    • deviez
        
    • dû lui
        
    En effet, Il fallait à l'époque une hauteur de vues, de la persévérance et surtout la capacité et la volonté de dialoguer pour arriver à ce résultat heureux. UN وفي ذلك الوقت، كان لا بدّ من توفّر الرؤية الثاقبة والمثابرة وبصفة خاصة المقدرة واﻹرادة لمواصلة الحوار من أجل الوصول إلى هذه النتيجة السعيدة.
    Il fallait que je survive et que je répare ce que j'ai fait. Open Subtitles كان لا بدّ أن أبقى وأكفر عن كلّ الأشياء التي فعلتها
    Il fallait que je sache si elle nous trompait encore. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أكتشف إذا هي كانت تخدعنا.
    J'ai fait ce que je devais faire, pour garder ma fille et mon petit-fils... Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أفعل أي شيء، لأجل بنتي وحفيدي
    Quand je suis rentré, j'ai du remplir les questionnaires habituels. Open Subtitles عندما عدت، كان لا بدّ أن أملأ تلك الأستمارات
    Le prisonnier était un peu bagarreur alors j'ai dû lui donner une leçon. Open Subtitles السجين أصبح صاخب قليلا لذا كان لا بدّ أن أعطيه قليلا من
    - Désolé. Il fallait que je vienne. - Connard, c'est moi le suivant. Open Subtitles أنظري، أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي أيها الوغد، أنا التالي
    Il fallait que je te parle, Sharon, avant qu'autre chose n'arrive. Open Subtitles أنا كان لا بدّ أن أخبرك، شارون، قبل أي شئ آخر يحدث.
    Il voulait dire que pour attraper un monstre, Il fallait devenir un monstre. Dans le cas présent, ça lui a bien servi. Open Subtitles الذي عنى حقا كان إذا أردت مسك الوحش، أنت كان لا بدّ أن تصبح واحد نفسك.
    La culpabilité me rongeait. Il fallait que je sache qui c'était. Open Subtitles الذنب كاد يقتلني كان لا بدّ أن أعرف من كان
    Mais pour sauver Kenny, Il fallait mettre la gomme. Open Subtitles لكن إذا كنا نريد أنقاذ كيني كان لا بدّ أن نوصل الطلبات كل الوقت.
    Il fallait que tu deviennes le père idéal. Open Subtitles كان لا بدّ أن تكون أبّ مثالي ذلك يعني زوجة مثالية
    Il fallait supprimer Anne Lively. La faire taire. Ça posait un problème. Open Subtitles لذا كان لا بدّ أن تتخلّص من آن لايفلي كان لا بدّ أن تسكتها لكن هذه مشكلة
    Quand j'ai entendu que vous étiez de retour, j'ai essayé de ne pas le faire, mais Il fallait que je vous voie. Open Subtitles عندما سمعتُ أنّكم عدتم، حاولت الامتناع، لكنْ كان لا بدّ أنْ أراكم.
    J'ai mis du temps à me rendre compte que je devais verrouiller les portes. Open Subtitles أخذت وقت طويل للإدراك أنه كان لا بدّ أن أقفل الأبواب
    je devais m'assurer qu'on ne vous avait pas suivie. Open Subtitles لكنّي كان لا بدّ أن أتأكّد أنت كنت لوحده.
    Je donnerais ma vie pour toi, si je devais le faire. Open Subtitles أنا أعطي حياتي لك، إذا أنا كان لا بدّ أن
    j'ai du appeler un médecin pour te faire un lavage d'estomac, et c'était il y à trois ans. Open Subtitles كان لا بدّ أن أدعوا رجال الإسعاف ليغسلوا معدتك منذ ثلاث سنوات ونصف
    j'ai du quitter l'île, me faire oublier quelque temps. Open Subtitles كان لا بدّ وأن أترك الجزيرة كان لا بدّ وأن أختفي لفترة
    Mais en regardant la cassette, j'ai dû me repeter que ce n'etait pas Constance, pour supporter ça. Open Subtitles مشاهدت ذلك الشريط حسناً كان لا بدّ أن أبقى أخبر نفسي أنها ليست كونستانس فقط واحدة أخرى
    Vous deviez tout lui dire. Open Subtitles قتل حبيبها بقسوة كان لا بدّ أن تخبرها حوله، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more