Pendant 50 ans, On avait la réponse dans cet échantillon de sang, et il l'a détruit. | Open Subtitles | لمدة 50 عاماً , كان لدينا الجواب فى عينة الدم تلك وهو دمرها |
Mais On avait l'habitude d'avoir le meilleur club à la maison. | Open Subtitles | ولكن نحن كان لدينا افضل نادي كتب في السابق |
On avait prévu d'aller à la statue de la Liberté ensemble. | Open Subtitles | كان لدينا خطط ان نذهب الى تمثال الحرية معاً |
À l'époque, Nous avions plus d'espace : 10 sièges pour chaque délégation. | UN | وفي ذلك الوقت، كان لدينا مساحات أوسع، فكان كل وفد يُحظى بعشرة مقاعد. |
Nous avions tout un plan élaboré pour tendre une embuscade à l'équipe verte, et j'ai tourner en rond 20 minutes. | Open Subtitles | كان لدينا عمل خطة كاملة من لنصب كمين للفريق الأخضر، ولقد تحلق محيط لمدة 20 دقيقة. |
On a un œil de taureau, on peut le viser. Maintenant, on avance à l'aveugle. | Open Subtitles | كان لدينا هدفًا واضحًا يمكننا التصويب عليه أما الآن فنحن نطير عميانًا |
ça nous rappelle toutes les gentilles personnes agées Nous avons eu la chance d'accueillir. | Open Subtitles | إنها تذكرنا بأناس كبار في السن كان لدينا الإمتياز في ايواءهم |
Toi et moi on se tenait compagnie ; On avait, beaucoup de discussions spirituelles sur... | Open Subtitles | أنا وأنت كنا أصحاب، كان لدينا العديد من المنقاشات الحماسية عن الحياة. |
On avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau. | Open Subtitles | كان لدينا فعلا بارجة على الماء مع حقيبة مصغرة قليلاً لتصوير المشاهد الخطيرة ومن ثم نحن الآن سنقوم بعد ذلك |
Ou au moins On avait la partie britannique et îles. | Open Subtitles | أو على الأقل كان لدينا جزء البريطانية وجزر. |
On avait un groupe d'environ 20 producteurs qui passaient par nous, et on distribuait leur produit dans tout le pays. | Open Subtitles | كان لدينا مجموعة متألفة من حوالي 20 مزارعاً حِرفياً جُهزوا من قبلنا ومن ثم وزعنا منتجاتهم |
On avait la violence des cartels, des tirs, amputations, viols. | Open Subtitles | كان لدينا عنف العصابات، إطلاق النار، بتر، إغتصاب. |
Parce que je voulais que tu crois qu'On avait une chance. | Open Subtitles | لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة |
Si Nous avions un petit singe, il pourrait glisser par les capteurs et mettre hors de service la barrière d'énergie avec ses adorables petites mains. | Open Subtitles | إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن ينزلق من خلال الأشعة الحساسة ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور بيديه الصغيرتين الجميلتين. |
Nous avions juste ce trou géant. On ne pouvait pas concevoir. | Open Subtitles | كان لدينا ذلك الفراغ الكبير لم نكن نستطع الإنجاب |
Si Nous avions un enfant, je ferais tout pour le préserver. | Open Subtitles | لو كان لدينا طفل كنت سأفعل أي شئ لحمايته |
On a toutes eu les mêmes opportunités, et regarde nous. | Open Subtitles | كان لدينا جميعاً الفرصة نفسها و أنظرى إلينا. |
On dirait qu'On a eu un super Noël et économisé 75$. | Open Subtitles | يبدو كان لدينا عيد ميلاد كبير وحفظ 75 دولارا. |
On a un Pacte. Je te croyais, je t'aimais bien ! | Open Subtitles | كان لدينا اتفاق ، لقد وثقت بك وأعجبت بك |
Eddie, Nous avons eu une dispute, et je ne me sens pas vraiment à l'aise d'en parler avec toi. | Open Subtitles | نظرة، إدي، كان لدينا معركة، وأنا لا أشعر حقا بالراحة الحديث عن هذا الامر معك. |
Et je sais qu'On s'est plutôt mal quitté, mais On a eu beaucoup de bon... | Open Subtitles | وأنا أعلم أننا تركنا الأمور سيئة ...ولكن كان لدينا الكثير من الخير |
En 1985, il y avait 29 ambassadeurs dont 2 femmes. | UN | وفي عام ١٩٨٥ كان لدينا سفيرتان من بين ٢٩ سفيرا. |
On était positionné en hauteur, On avait l'effet de surprise. | Open Subtitles | من جانبنا كان لدينا الأرض المرتفعة، وعنصر المفاجأة. |
Sans son programme agricole, nous n'aurions probablement pas de chou. | Open Subtitles | بدون برنامجها الزراعي،لما كان لدينا ملفوف على الأغلب |