"كان لدينا" - Translation from Arabic to French

    • On avait
        
    • Nous avions
        
    • On a
        
    • Nous avons eu
        
    • On s'
        
    • il y avait
        
    • On était
        
    • nous n
        
    Pendant 50 ans, On avait la réponse dans cet échantillon de sang, et il l'a détruit. Open Subtitles لمدة 50 عاماً , كان لدينا الجواب فى عينة الدم تلك وهو دمرها
    Mais On avait l'habitude d'avoir le meilleur club à la maison. Open Subtitles ولكن نحن كان لدينا افضل نادي كتب في السابق
    On avait prévu d'aller à la statue de la Liberté ensemble. Open Subtitles كان لدينا خطط ان نذهب الى تمثال الحرية معاً
    À l'époque, Nous avions plus d'espace : 10 sièges pour chaque délégation. UN وفي ذلك الوقت، كان لدينا مساحات أوسع، فكان كل وفد يُحظى بعشرة مقاعد.
    Nous avions tout un plan élaboré pour tendre une embuscade à l'équipe verte, et j'ai tourner en rond 20 minutes. Open Subtitles كان لدينا عمل خطة كاملة من لنصب كمين للفريق الأخضر، ولقد تحلق محيط لمدة 20 دقيقة.
    On a un œil de taureau, on peut le viser. Maintenant, on avance à l'aveugle. Open Subtitles كان لدينا هدفًا واضحًا يمكننا التصويب عليه أما الآن فنحن نطير عميانًا
    ça nous rappelle toutes les gentilles personnes agées Nous avons eu la chance d'accueillir. Open Subtitles إنها تذكرنا بأناس كبار في السن كان لدينا الإمتياز في ايواءهم
    Toi et moi on se tenait compagnie ; On avait, beaucoup de discussions spirituelles sur... Open Subtitles أنا وأنت كنا أصحاب، كان لدينا العديد من المنقاشات الحماسية عن الحياة.
    On avait une barge sur l'eau avec un petit sac pour rattraper les doublures, et on partira de là pour faire les scènes sous l'eau. Open Subtitles كان لدينا فعلا بارجة على الماء مع حقيبة مصغرة قليلاً لتصوير المشاهد الخطيرة ومن ثم نحن الآن سنقوم بعد ذلك
    Ou au moins On avait la partie britannique et îles. Open Subtitles أو على الأقل كان لدينا جزء البريطانية وجزر.
    On avait un groupe d'environ 20 producteurs qui passaient par nous, et on distribuait leur produit dans tout le pays. Open Subtitles كان لدينا مجموعة متألفة من حوالي 20 مزارعاً حِرفياً جُهزوا من قبلنا ومن ثم وزعنا منتجاتهم
    On avait la violence des cartels, des tirs, amputations, viols. Open Subtitles ‫كان لدينا عنف العصابات، ‫إطلاق النار، بتر، إغتصاب.
    Parce que je voulais que tu crois qu'On avait une chance. Open Subtitles لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة
    Si Nous avions un petit singe, il pourrait glisser par les capteurs et mettre hors de service la barrière d'énergie avec ses adorables petites mains. Open Subtitles إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه أن ينزلق من خلال الأشعة الحساسة ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور بيديه الصغيرتين الجميلتين.
    Nous avions juste ce trou géant. On ne pouvait pas concevoir. Open Subtitles كان لدينا ذلك الفراغ الكبير لم نكن نستطع الإنجاب
    Si Nous avions un enfant, je ferais tout pour le préserver. Open Subtitles لو كان لدينا طفل كنت سأفعل أي شئ لحمايته
    On a toutes eu les mêmes opportunités, et regarde nous. Open Subtitles كان لدينا جميعاً الفرصة نفسها و أنظرى إلينا.
    On dirait qu'On a eu un super Noël et économisé 75$. Open Subtitles يبدو كان لدينا عيد ميلاد كبير وحفظ 75 دولارا.
    On a un Pacte. Je te croyais, je t'aimais bien ! Open Subtitles ‫كان لدينا اتفاق ، لقد وثقت بك وأعجبت بك
    Eddie, Nous avons eu une dispute, et je ne me sens pas vraiment à l'aise d'en parler avec toi. Open Subtitles نظرة، إدي، كان لدينا معركة، وأنا لا أشعر حقا بالراحة الحديث عن هذا الامر معك.
    Et je sais qu'On s'est plutôt mal quitté, mais On a eu beaucoup de bon... Open Subtitles وأنا أعلم أننا تركنا الأمور سيئة ...ولكن كان لدينا الكثير من الخير
    En 1985, il y avait 29 ambassadeurs dont 2 femmes. UN وفي عام ١٩٨٥ كان لدينا سفيرتان من بين ٢٩ سفيرا.
    On était positionné en hauteur, On avait l'effet de surprise. Open Subtitles من جانبنا كان لدينا الأرض المرتفعة، وعنصر المفاجأة.
    Sans son programme agricole, nous n'aurions probablement pas de chou. Open Subtitles بدون برنامجها الزراعي،لما كان لدينا ملفوف على الأغلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more