"كان مغلقاً" - Translation from Arabic to French

    • était fermée
        
    • était fermé
        
    • était éteint
        
    • été fermé
        
    • a été fermée
        
    • était verrouillée
        
    • était à l'arrêt
        
    La porte était fermée. Les policiers ont dû la casser. Open Subtitles الباب كان مغلقاً اضطرت الشرطة إلى كسره للدخول
    La porte de la salle de bain était fermée toute la nuit. Oh, ces ordures! Open Subtitles ـ باب الحمام كان مغلقاً طوال الليل ـ أيتها العاهرات
    On m'a dit qu'elle m'était fermée à moi. Open Subtitles لأنه قيل لي أن الباب كان مغلقاً بالأخص لي
    - Personne, c'était fermé. - Ce mec était enfermé ? Open Subtitles لا أحد, كان مغلقاً وهذا الرجل مقفل عليه؟
    Il était éteint pendant 3 heures, de 20h33 à environ 23h30, cette nuit là. Open Subtitles هناك حيث الأمور تصبح مثيراً للهتمام لقد كان مغلقاً لمدة ثلاث ساعات من 8:
    566. Antia a déclaré que son bureau avait été fermé pendant toute la durée de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 566- وتدعي Antia أن مكتبها كان مغلقاً طوال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Ma machoire a été fermée par des fils de fer pendant 6 semaines, et j'ai toujours une broche à l'intérieur, ce qui me vaut la sympathie de la femme qui regarde aux rayons X chaque fois que je passe la sécurité à l'aéroport. Open Subtitles ،حنكي كان مغلقاً بالسلك لستة أسابيع وما زال لدي دبوس فيه والذي يمنحني مظهراً متعاطفاً من السيدة العاملة على الأشعة السينية
    Il n'a pas frappé, et la porte était fermée et... Open Subtitles وهو لم يطرق على الباب والباب كان مغلقاً و؟
    Tu l'as entendu ? Entendu, mais l'entrée des artistes était fermée, je l'ai pas vue. Open Subtitles سمعته ,ولكن باب الفنانة كان مغلقاً لم استطع أن أراها
    La porte était fermée. Je n'ai pas voulu faire de bruit. Open Subtitles لا بابه كان مغلقاً و كنت خائفاً أن أحدث ضجة
    J'ai vérifié avec les gardes et la porte était fermée. Open Subtitles لقدْ سألتُ الحرس و الباب كان مغلقاً
    La boutique cadeaux de l'aéroport était fermée. Open Subtitles محل الهدايا بالمطار كان مغلقاً
    La porte était fermée de l'intérieur. Open Subtitles هذا الباب كان مغلقاً مِنَ الداخل.
    Le capot était fermé au moment de l'explosion. Open Subtitles مما يعني أن الغطاء كان مغلقاً عندما انفجرت القنبلة
    Il nous avait dit qu'elle devait rester à la maison mais quand on est arrivés, c'était fermé. Open Subtitles امر ان ناخذها للمنزل ,وعندما وصلنا, كان مغلقاً.
    Tout le centre ville était fermé à la circulation. Open Subtitles وسط المدينة بالكامل كان مغلقاً بسبب المرور
    Elle l'a appelé d'une cabine, mais son portable était éteint. Open Subtitles لقد كانت تتصل به, لكن هاتفه كان مغلقاً
    Avec tout mon respect, on m'avait dit que mon micro était éteint. Open Subtitles مع كل احترامي ، لقد قيل . لي أن الميكرفون كان مغلقاً
    Mon téléphone était éteint tout le temps, je ... Je n'avais aucune idée. Open Subtitles هاتفي الخلوي كان مغلقاً طوال الوقت ليس لدي أدنى فكرة
    Ce dossier a été fermé pendant 25 ans. Open Subtitles هذه الملف كان مغلقاً منذ 25 عاماً
    La route a été fermée toute la matinée. Open Subtitles الطريق كان مغلقاً طوال النهار
    Elle était équipée d'une petite fenêtre et d'une porte métallique pleine, qui était verrouillée lorsque la délégation est arrivée. UN وتوجد فيها نافذة صغيرة، كما يوجد فيها باب معدني مصمت كان مغلقاً عندما وصل الوفد.
    Au cours d'une inspection qu'elle a effectuée dans cette centrale les 16 et 17 février 2013, l'Iran l'a informée que le réacteur était à l'arrêt. UN وخلال عملية تفتيش قامت بها الوكالة في محطة بوشهر للقوى النووية في 16 و17 شباط/فبراير 2013، أبلغت إيران الوكالة بأنَّ المفاعل كان مغلقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more