"كان منذ" - Translation from Arabic to French

    • était il y a
        
    • remonte à
        
    • C'était il y
        
    • était y a
        
    • il s'intéressait à la
        
    • date
        
    • Ça fait
        
    • Cela fait
        
    • etait il y a
        
    Mais c'était il y a 19 et de sérieux reflux acide... qui a commandé des spaghetti dans un bar irlandais ? Open Subtitles ولكن هذا كان منذ 19دقيقة وانا اشعر بحموضة شديدة في المعدة من يطلب اسباجيتي في حانه ايرلانديه؟
    Même si les flics l'ont drogué quand elle a fait la sex tape, c'était il y a des mois. Open Subtitles أعني, حتى لو خدّرها رجال الشرطة عندما صوّروا الشريط الجنسي فهذا كان منذ أشهرٍ عديدة
    C'était il y a si longtemps, tant de vies perdues. Open Subtitles كان منذ فترة طويله, الكثير من الارواح فقدت
    La dernière facture d'eau à son nom remonte à 92 jours. Open Subtitles اخر فاتورة مياة بأسمها تاريخها كان منذ 92 يوماً
    C'était il y a des années. Ils n'en sont jamais revenus. Open Subtitles هذا كان منذ سنين أنهم لم يعودو بعدها أبدا
    Personne n'a été ici depuis la dernière fois qu'on a montré la propriété et c'était il y a environ 6 mois. Open Subtitles لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر
    C'était il y a 20 ans. T'as gagné le gros lot. Open Subtitles كان منذ نحو 20 سنة أنتِ فزت بالجائزة الكبرى
    - C'était il y a pratiquement cinq ans Mais c'est gentil de t'en rappeler. Open Subtitles ذلك كان منذ خمس سنوات لكن اللطيف أنك مازلت تتذكرين ذلك.
    C'était il y a longtemps, mais je regrette la façon dont je vous ai parlé à notre dernière entrevue. Open Subtitles لقد كان منذ مدة ، ولكني آسفه للطريقة التي تحدث إليك بها في إجتماعنا الأخير.
    Cet avenir lointain reste aussi lointain aujourd'hui qu'il l'était il y a cinquante ans. UN ولا يزال ذلك المستقبل بعيداً بالقدر نفسه كما كان منذ نصف قرن.
    La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    Mais c'était il y a un an, elle l'a probablement désactivé. Open Subtitles لكن هذا كان منذ سنة لا بدّ أنّها قامت بتشفير إشارتها
    Oui, mais c'était il y a longtemps et, comme je l'ai dit, je l'aide. Open Subtitles أجل. أجل، لكن ذلك كان منذ ردح طويل، وكما قلتُ، لستُ أساعده.
    Mais c'était il y a 8 ans. Je veux dire, tu es une personne différente. Tu es plus sûr de toi. Open Subtitles لكن هذا كان منذ 8 سنوات، أنت شخص مختلف، لم تعد فاقداً للأمان بهذا القدر
    C'était il y a très longtemps. Et je ne suis pas le roi que j'ai été. Open Subtitles هذا كان منذ زمن بعيد ولم أعد كالملك الذي كنته سابقا
    J'ai peut être voulu devenir procureure, mais c'était il y a longtemps. Open Subtitles لربّما وددت الغدوّ مدعيًا عامًا، لكن ذلك كان منذ عُمر.
    Votre dernier test remonte à huit mois, un seul partenaire depuis. Open Subtitles آخر تحليل كان منذ ثمانِ اشهر حينها لم تحظ سوى بشريك جنسي واحد
    C'était y a des années. Open Subtitles حسنَا،هذا كان منذ سنين مضت
    2.8 Selon le jugement du tribunal régional de Samarcande, pendant le procès, M. A. R. a affirmé que, dès son enfance, il s'intéressait à la religion et était assidu à la prière. UN 2-8 ووفقاً للحكم الصادر عن محكمة سمرقند الإقليمية، فقد قال أ. ر. أثناء المحاكمة إنه كان منذ صغره مهتماً بدينه وأنه مواظب على الصلاة.
    Ca date d'il y a quelques minutes avant que vous ne descendiez. Open Subtitles هذا كان منذ بضع دقائق مضت قبل أن تنزلوا إلى هنا
    J'ai suivi un cours à l'école mais Ça fait un moment. Open Subtitles تعلمت بعضها عندما كنت في الجامعة, لكن ذلك كان منذ مدة طويلة
    Cela fait plus de 20ans, mais il a un aspect très distinctif. Open Subtitles لقد كان منذ اكثر من 20 عاماً لكنة لدية مظهر مميز جداً
    C'etait il y a longtemps. Open Subtitles ذلك كان منذ زمن طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more