Mais c'était il y a 19 et de sérieux reflux acide... qui a commandé des spaghetti dans un bar irlandais ? | Open Subtitles | ولكن هذا كان منذ 19دقيقة وانا اشعر بحموضة شديدة في المعدة من يطلب اسباجيتي في حانه ايرلانديه؟ |
Même si les flics l'ont drogué quand elle a fait la sex tape, c'était il y a des mois. | Open Subtitles | أعني, حتى لو خدّرها رجال الشرطة عندما صوّروا الشريط الجنسي فهذا كان منذ أشهرٍ عديدة |
C'était il y a si longtemps, tant de vies perdues. | Open Subtitles | كان منذ فترة طويله, الكثير من الارواح فقدت |
La dernière facture d'eau à son nom remonte à 92 jours. | Open Subtitles | اخر فاتورة مياة بأسمها تاريخها كان منذ 92 يوماً |
C'était il y a des années. Ils n'en sont jamais revenus. | Open Subtitles | هذا كان منذ سنين أنهم لم يعودو بعدها أبدا |
Personne n'a été ici depuis la dernière fois qu'on a montré la propriété et c'était il y a environ 6 mois. | Open Subtitles | لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر |
C'était il y a 20 ans. T'as gagné le gros lot. | Open Subtitles | كان منذ نحو 20 سنة أنتِ فزت بالجائزة الكبرى |
- C'était il y a pratiquement cinq ans Mais c'est gentil de t'en rappeler. | Open Subtitles | ذلك كان منذ خمس سنوات لكن اللطيف أنك مازلت تتذكرين ذلك. |
C'était il y a longtemps, mais je regrette la façon dont je vous ai parlé à notre dernière entrevue. | Open Subtitles | لقد كان منذ مدة ، ولكني آسفه للطريقة التي تحدث إليك بها في إجتماعنا الأخير. |
Cet avenir lointain reste aussi lointain aujourd'hui qu'il l'était il y a cinquante ans. | UN | ولا يزال ذلك المستقبل بعيداً بالقدر نفسه كما كان منذ نصف قرن. |
La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. | UN | وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود. |
La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. | UN | وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود. |
Mais c'était il y a un an, elle l'a probablement désactivé. | Open Subtitles | لكن هذا كان منذ سنة لا بدّ أنّها قامت بتشفير إشارتها |
Oui, mais c'était il y a longtemps et, comme je l'ai dit, je l'aide. | Open Subtitles | أجل. أجل، لكن ذلك كان منذ ردح طويل، وكما قلتُ، لستُ أساعده. |
Mais c'était il y a 8 ans. Je veux dire, tu es une personne différente. Tu es plus sûr de toi. | Open Subtitles | لكن هذا كان منذ 8 سنوات، أنت شخص مختلف، لم تعد فاقداً للأمان بهذا القدر |
C'était il y a très longtemps. Et je ne suis pas le roi que j'ai été. | Open Subtitles | هذا كان منذ زمن بعيد ولم أعد كالملك الذي كنته سابقا |
J'ai peut être voulu devenir procureure, mais c'était il y a longtemps. | Open Subtitles | لربّما وددت الغدوّ مدعيًا عامًا، لكن ذلك كان منذ عُمر. |
Votre dernier test remonte à huit mois, un seul partenaire depuis. | Open Subtitles | آخر تحليل كان منذ ثمانِ اشهر حينها لم تحظ سوى بشريك جنسي واحد |
C'était y a des années. | Open Subtitles | حسنَا،هذا كان منذ سنين مضت |
2.8 Selon le jugement du tribunal régional de Samarcande, pendant le procès, M. A. R. a affirmé que, dès son enfance, il s'intéressait à la religion et était assidu à la prière. | UN | 2-8 ووفقاً للحكم الصادر عن محكمة سمرقند الإقليمية، فقد قال أ. ر. أثناء المحاكمة إنه كان منذ صغره مهتماً بدينه وأنه مواظب على الصلاة. |
Ca date d'il y a quelques minutes avant que vous ne descendiez. | Open Subtitles | هذا كان منذ بضع دقائق مضت قبل أن تنزلوا إلى هنا |
J'ai suivi un cours à l'école mais Ça fait un moment. | Open Subtitles | تعلمت بعضها عندما كنت في الجامعة, لكن ذلك كان منذ مدة طويلة |
Cela fait plus de 20ans, mais il a un aspect très distinctif. | Open Subtitles | لقد كان منذ اكثر من 20 عاماً لكنة لدية مظهر مميز جداً |
C'etait il y a longtemps. | Open Subtitles | ذلك كان منذ زمن طويل. |