Il était là quand Jerry et Karen sont nés ? | Open Subtitles | هل كان موجوداً معك عند ولادة جيري وكارين؟ |
Seulement le chambellan, je crois... il était là quand tu as été sous-payé. | Open Subtitles | أعتقد أنه لايوجد إلّا الحاجب، كان موجوداً عندما لمْ يُدفع لك بعدل. |
Le commissaire Elahi, qui se trouvait également présent à la sortie de la salle d'opérations, a appuyé la position de Saud Aziz. | UN | وأيد مسؤول التنسيق في منطقة إلاهي، الذي كان موجوداً أيضاً خارج غرفة العمليات، موقف رئيس شرطة المدينة سعود عزيز. |
Tu as été marié à un homme qui n'a jamais existé? | Open Subtitles | انك كنتي متزوجة لرجل لم يسبق وان كان موجوداً |
Dans sa déclaration, il affirmait qu'il était présent et qu'il avait vu M. Bessonov et M. Genashilkin tuer la victime. | UN | وأشار في تلك الأقوال إلى أنّه كان موجوداً ورأى السيد بيسونوف والسيد غيناشيلكين يقتلان الضحية. |
Beaucoup de gens croient qu'il existe. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ هي. الكثير من الناس يعتقدون أنه كان موجوداً |
Je me suis promis que si je le trouvais, s'il existait, j'en ferais mon foyer. | Open Subtitles | في حال وجدته إن كان موجوداً من الأساس هناك حيث سأشد رحالي |
Quant tu es parti, il était là, et il sera toujours là. | Open Subtitles | عندما رحلت كان هو موجوداً، ولطالما كان موجوداً |
Il ne savait même pas qu'il était là dedans jusqu'à ce que je le réassemble. | Open Subtitles | لم يكن يعرف حتى أنه كان موجوداً حتى قمتُ بجمعه |
Et il était là pour faire ce que tu ne pouvais pas faire : | Open Subtitles | كان موجوداً هنا ليقوم بما عجزتَ عن القيام به. |
Mon père était là mais on ne parlait jamais. | Open Subtitles | والدي كان موجوداً و لكننا لم نتكلم أبداً مع بعضنا البعض |
Nedim était là à l'époque de M. Galip. C'est bien lui. | Open Subtitles | نديم كان موجوداً على وقت السيد غالب هذا هو الرجل. |
Le calcium dans mes os était là depuis le commencement. | Open Subtitles | الكالسيوم الموجود في عظامي كان موجوداً هناك منذ البداية |
J'ai dû voyager à l'autre bout du monde pour découvrir que tout ce que j'ai toujours voulu se trouvait ici. | Open Subtitles | لقد سافرت نصف المسافة حول العالم و اكتشفت أن كل ما أردته كان موجوداً هنا حولى |
Lorsque la délégation l'a rencontré, il se trouvait depuis la veille dans l'une des cellules de garde à vue avec des adultes. | UN | وعندما قابله الوفد، كان موجوداً في إحدى زنزانات الاحتجاز مع أشخاص كبار منذ اليوم السابق. |
Elle a mis en vedette le caractère interconnecté des forêts et de l'utilisation des sols et la diversité qui a existé au niveau à la fois des ressources et des incidences. | UN | وسلطت الضوء على الطبيعة المترابطة للغابات واستخدام الأراضي والتنوع الذي كان موجوداً على مستوى الموارد والتأثيرات. |
Un autre témoin, M. Mizrobov, a déclaré qu'il était présent le 5 mai 2001 lorsque Kurbanov a été conduit aux autorités. | UN | وشهد آخر وهو السيد ميزروبوف أنه كان موجوداً يوم 5 أيار/مايو 2001 عند اقتياد كوربانوف لتسليمه إلى السلطات. |
il existe depuis la nuit des temps. | Open Subtitles | لقد كان موجوداً منذ الأبد لبعض الوقت كان نوعاً ما صديق |
Si il existait... le bébé serait toujours là. | Open Subtitles | إذا كان موجوداً.. فالطفل سيكون حياً |
Mon père n'était pas là pour me guider, ça aurait peut-être été différent s'il avait été présent, mais c'est la réalité. | Open Subtitles | ربما كانت الأمور ستكون مختلفة لو كان موجوداً .ولكن يجب أن أعيش هكذا .مثاك لم تكن حياتك سهلة |
Mon amour pour toi à toujours été là. Ça a juste pris un moment pour que nos chemins se croisent et que je puisse le partager avec toi. | Open Subtitles | حبّي لكِ كان موجوداً دوماً، وإنّما استغرق وقتاً لتتقاطع سُبلنا حتى أشاركه معكِ. |
Difficile à croire qu'il ne reste personne sur la planète qui y était cette nuit-là. | Open Subtitles | من الصعب التصديق أنه لا يوجد شخص أخر على هذا الكوكب كان موجوداً في تلك الليلة |
n'importe quoi qui nous dise ce qui était dans ces dossiers et pourquoi quelqu'un est tellement désespérer pour garder ça caché. | Open Subtitles | أيّ شيءٍ يُخبرنا ما كان موجوداً في هذه الملفات ولما كان هناك شخص يائس جداً لإبقائها مخفيّة. |
J'essaie de voir s'il est là. Il peut peut-être venir nous chercher. | Open Subtitles | سأرى إذا ما كان موجوداً لعله يستطيع القدوم إلينا وإخراجنا |