"كان هناك وقت" - Translation from Arabic to French

    • Il fut un temps
        
    • À une époque
        
    • Il y avait un temps
        
    • Il fût un temps
        
    • il y a un temps
        
    • A un moment
        
    • Fut un temps où
        
    • il y a eu
        
    Pour être juste, Il fut un temps où j'aurai utilisé quelque chose comme ceci contre vous. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، كان هناك وقت عندما أود استخدام شيئاً مثل هذا ضدك
    Il fut un temps où Sunny et Ayesha étaient très proches. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كان مشمس وعائشة وثيقة للغاية.
    Il fut un temps, j'aurais pensé que tu pleurais pour moi. Open Subtitles كان هناك وقت كنت أظن فيه انك تبكين لأجلي
    Je sais que c'est bête, mais... enfin, je veux dire qu'À une époque tu avais besoin de moi, tu sais ? Open Subtitles اعرف انه لا يليق .. لكن اقصد كان هناك وقت عندما كنت تحتاج لي ، تعرف ؟
    Il y avait un temps où tu m'aurais apporté des fleurs Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنت لظل جلبت لي الزهور.
    Il fût un temps où personne n'avait les couilles de me doubler. Open Subtitles كان هناك وقت لم يكن لدىَ أحد الجرأة ليتخطاني
    S'il y a un temps pour être égoïste, c'est maintenant. Open Subtitles إذا كان هناك وقت لتكوني أنانية، فهو الآن.
    Enfin... Il fut un temps où tu mangeais des nouilles sur mon corps nu. Open Subtitles أعني كان هناك وقت عندما كنت تأكل المعكرونه من جسمي العاري
    Il fut un temps où on se cachait sur Mars. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنا كان مختبئا على سطح المريخ.
    Il fut un temps où j'avais peur que tu ne me vois pas et là, je voudrais juste que tu souris. Open Subtitles كان هناك وقت كنت أخاف ألا تراني ولبآن أتمنى أن تبتسم فقط
    Ce que je veux dire, c'est qu'Il fut un temps où je n'aurais jamais été amie avec quelqu'un comme toi et pourtant... tu es l'une des personnes que j'aime le plus. Open Subtitles مقصدي هو, كان هناك وقت لم اكن مطلقا لأصبح صديقة لشخص مثلك والان أنت أحد أشخاصي المفضلين
    Tu sais, Il fut un temps où tu aurais été avec nous. Open Subtitles أتعلم، كان هناك وقت كنت لتتواجد فيه معنا هناك
    Il fut un temps où je devais véritable amour indéniable dans ma vie. Open Subtitles كان هناك وقت عندما أتيحت لي الحب الحقيقي لا يمكن إنكاره في حياتي.
    Il fut un temps où je vous aurais tous tués juste pour étriper ces trois-là. Open Subtitles كان هناك وقت ، حيث كنت أود قتلكم جميعاً. وفقط أحصل على هؤلاء الثلاثة.
    À une époque, mon mari et moi, nous étions très heureux. Open Subtitles كان هناك وقت كنت أنا وزوجي سعيدان فيه للغاية
    À une époque, il n'y a pas si longtemps que ça, tu tenais à moi, toi aussi. Open Subtitles أتعلمين , كان هناك وقت ليس ببعيد عندما كنتي تشاطرينهم القلق
    Oh, Il y avait un temps où Chuck et le fils de l'ambassadeur italien avait été interdit dans un hôtel d'Amsterdam. Open Subtitles أوه ، كان هناك وقت عندما أه تشاك وإبن السفيرِ الإيطاليِ طلب منهم المغادرة إلى ماخور أمستردام.
    Il y avait un temps où tu étais heureuse de me voir. Open Subtitles كان هناك وقت عندما كنتم سعيد فعلا لرؤيتي.
    Il fût un temps, tu m'aurais dit que les loup garous existaient je t'aurai ri au nez. Open Subtitles كان هناك وقت لو اخبرتني ان للمستذئبين وجود لكنت ضحكت
    Il fût un temps où j'étais certain que... aucune femme ne réclamerait ce rôle... vous sauver. Open Subtitles لقد كان هناك وقت كنت متأكدا من ذلك.. لا امرأة اخرى يمكن ان تجيد هذا الدور.. غيرك انتي
    il y a un temps, il y a un temps où tout le monde pensait que la terre était plate. Open Subtitles انظر، كان هناك وقت عندما اعتقد الجميع أن العالم مسطح
    S'il y A un moment pour s'énerver, c'est maintenant! Open Subtitles إذا كان هناك وقت للهدوء على الاطلاق لابد ان يكون هذا الوقت
    il y a eu une époque où le monde n'avait jamais assez de super-héros. Open Subtitles كان هناك وقت حينما كان العالم لا يكتفي من الأبطال الخارقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more