"كان والده" - Translation from Arabic to French

    • Son père était
        
    • était son père
        
    • dont le père
        
    • son père l'
        
    • son père est
        
    • père avait été
        
    Je l'ai tout de suite apprécié. Son père était fermier, on avait beaucoup en commun. Open Subtitles أحببته فوراً، كان والده مزارعاً لذا كان بيننا الكثير من الأمور المشتركة
    Un enfant né à Sri Lanka a le statut de citoyen si Son père était lui-même citoyen au moment de la naissance. UN ويتمتع الطفل المولود في سري لانكا بوضع المواطن إن كان والده مواطنا وقت ولادته.
    Un enfant légitime né pendant la vie du père à son domicile d'origine suivant le pays où Son père était domicilié au moment de sa naissance. UN والطفل الشرعي الذي يولد أثناء حياة الوالد يكون أصل مقره في البلد الذي كان والده مستقرا به وقت ولادة الطفل.
    Il y a 12 ans. C'était pas lui, c'était son père. Open Subtitles حسناً، هذا كان منذ 12 عاماً، وقد كان والده
    John ne sera jamais Roi, mais il devrait savoir qui était son père, et que je l'ai reconnu devant le monde comme étant de moi. Open Subtitles جون لن يكون ملكاً يوماً ولكن يجب أن يعرف من كان والده وبأني جلبته للعالم
    Dit le mec dont le père en a été le boss. Open Subtitles هذا قادم من الشخص الذي كان والده يدير المكان
    Avant la guerre, il travaillait comme orfèvre dans cette ville, où Son père était un des anciens du clan Shikal. UN وعمل قبل الحرب صائغا في مقديشو، حيث كان والده من شيوخ عشيرة شيكل.
    En outre, une personne est soudanaise de naissance si Son père était soudanais par naissance au moment de sa naissance. UN أيضاً يكون الشخص المولود سودانياً بالميلاد إذا كان والده سودانياً بالميلاد وقت ميلاده.
    Son père était instituteur. Pas vraiment l'habitude à Trinity. Open Subtitles لقد كان والده معلّماً، ولكن ليس ثالوثيّ بحق
    Avant d'avoir ouverts les yeux, Son père était déjà mort. Open Subtitles وقبل حتى أن يفتح عينيه كان والده متوفي
    Son père était aumônier dans une de ces églises de l'enfer et du souffre. Open Subtitles كان والده قسيساً في واحدة من كنائس النار والكبريت اليهودية.
    Si Son père était encore en vie... je te garantis qu'il aurait plus de respect pour sa mère. Open Subtitles إذا كان والده على قيد الحياة لكان أظهر الكثير من الأحترام و التقدير لأمه
    Je serais pas étonné si Son père était le seul à lui barrer la route. Open Subtitles لم اتفاجئ ان كان والده الوحيد الذي يقف بطريقه
    Son père était un homme politique qui a fait des choses extraordinaires. Open Subtitles أعني، لقد كان والده رئيس دولة، وقد فعل العديد من الأمور المذهلة. انظري.
    Son père était un alcoolique violent. Open Subtitles كان والده مدمن على الكحول العنيف.
    C'était son père. Je l'ai vu le frapper dehors. Open Subtitles كان والده رأيته يضربه في الخارج
    Pourquoi ne pas lui avoir dit que Belgard était son père ? Open Subtitles إذا كنت تعلم أنَّ "بلغارد" كان والده, لما لم تُخبره؟
    - Tu dois lui dire qui était son père. Open Subtitles ~ يجب أن تخبره ~ من كان والده.
    Comment un homme dont le père a fait partie du KKK peut-il réellement penser ce qu'il dit ? Open Subtitles كيف لرجل كان والده من أرباب العنصرية ان يقف هنا ويعني كل حرف يقوله؟
    C'est un bon gars, tout comme son père l'était... toujours en train d'essayer d'aider les gens comme il le peut. Open Subtitles إنّه رجلُ طيّب, كما كان والده... دائمًا يحاول مساعدة الناس في كلما يقدر.
    Une personne née à l'étranger acquiert la nationalité kényane à sa naissance, si, à cette date, son père est Kényan. UN والشخص المولود خارج كينيا يصبح مواطنا كينيا في تاريخ ولادته إذا كان والده في هذا التاريخ مواطنا كينيا.
    Ça ne serait pas arrivé si son père avait été là... où il est censé être... plutôt que combattre dans la guerre d'un d'autre. Open Subtitles ما كان سيَحدث هذا إذا كان والده هنا حيث يفترض به أن يتواجد بدلاً من القتال في حرب شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more