"كان يجب أن تكون" - Translation from Arabic to French

    • aurait dû être
        
    • aurais dû être
        
    • Tu devrais être
        
    • Tu aurais dû
        
    • Tu devais être
        
    • Ça devait être
        
    • Elle aurait dû
        
    • Ça aurait du être
        
    • devrait être
        
    Le paragraphe 5 du dispositif met en avant 10 actions à mener mais, de l'avis du Groupe, cette liste aurait dû être plus longue. UN وقال إن الفقرة 5 من المضمون قد أبرزت 10 أنشطة، رغم أن المجموعة ترى أن القائمة كان يجب أن تكون أطول.
    Il y a une fille qui aurait dû être une championne d'athlétisme. Open Subtitles يوجد تلك الفتاة التي كان يجب أن تكون نجمة سباقات
    Parce que tu aurais dû être à sa place ? Open Subtitles لأنه كان يجب أن تكون أنت بدلا منها؟
    Tu devrais être en Israël pour monter une frappe conjointe. Open Subtitles كان يجب أن تكون في إسرائيل حتى تهيّئ للضربة المعاكسة
    Tu devais être le prochain. Open Subtitles كان يجب أن تكون أنت التالي كان يجب أن تكون بعد، لوتن هذه هي الخطة، هذا هو التصميم
    À en juger par le taux d'absorption, Ça devait être sous forme liquide. Open Subtitles بالحكم على معدّل الإمتصاص كان يجب أن تكون على شكل سائل
    La sorcière doit mourir, comme Elle aurait dû l'être depuis longtemps. Open Subtitles الساحرة يجب أن تموت,كما كان يجب أن تكون منذ وقت طويل مضى
    Ça aurait du être l'arrestation la plus facile et plus jamais ils le referaient. Open Subtitles كان يجب أن تكون أسهل عملية توقيف يقومون بها.
    La Lufthansa aurait dû être notre chef-d'œuvre. Le casse de notre vie. Open Subtitles اللوفتهانزا كان يجب أن تكون عمليتنا الأخيرة سرقة العمر
    Six cents personnes sont mortes pour nous rendre immortel. - Alors, oui, ça aurait dû être toi. Open Subtitles مات ستمئة شخص لجعلنا خالدين، لذا أجل، كان يجب أن تكون أنت.
    Ça aurait pu être toi. Ça aurait dû être toi. Open Subtitles كان يمكن أن تكون أنت بل كان يجب أن تكون أنت
    Elle aurait dû être ici, et j'aurais dû être au courant. Open Subtitles كان يجب أن تكون هنا مع علمي بذلك.
    T'aurais dû mourir. ça aurait dû être toi! Open Subtitles " يجب أن تموت " " كان يجب أن تكون أنتَ "
    Tu es enfin là où tu aurais dû être, il y a 3 ans. Open Subtitles أخيراً أنت في المكان الذي كان يجب أن تكون فيه منذ ثلاث سنوات
    Je sais juste que tu aurais dû être comte, et que c'est maintenant ta chance de regagner ton titre et plus. Open Subtitles , أعرف فقط بانك كان يجب أن تكون أيرلا والآن فرصتك لفوز لقبك السابق وأكثر
    Tu aurais dû être chirurgien. Open Subtitles كان يجب أن تكون جرّاحاً أو شيئاً من هذا القبيل
    Tu devrais être mort mais tu n'étais pas prêt pour ça non plus. Open Subtitles كان يجب أن تكون ميتاً لكن يبدو أنك لم تكن مستعداً لهذا أيضاً
    Tu devrais être libre de faire tout ce que tu veux. Open Subtitles كان يجب أن تكون قادر على فعل ما تريدة
    Non, mais j'ai une adresse et Tu aurais dû y être il y a 1 5 mn. Open Subtitles لا، ولكنني في موعد كان يجب أن تكون فيه قبل 15 دقيقة
    C'est celui que Tu devais être depuis longtemps. Open Subtitles كذلك كان يجب أن تكون منذ البداية.
    Ça devait être Miriam, non ? Open Subtitles كان يجب أن تكون ميريام،أليس كذلك؟
    Ça aurait du être toi, Open Subtitles كان يجب أن تكون أنت
    Elle s'approprie tout le mérite ! Ça devrait être toi là-bas. Open Subtitles انظري إليها ، وهي تنسب الفضل لنفسها كان يجب أن تكون أنتِ مكانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more