"كان يجب أن يكون" - Translation from Arabic to French

    • aurait dû être
        
    • aurait du être
        
    • Il devrait être
        
    • Ça devait être
        
    • aurait pu être
        
    • il fallait que ce soit
        
    La portée de ce projet aurait dû être plus ample. UN فنطاق هذا المشروع كان يجب أن يكون أكثر شمولا.
    Bien sûr, mais ça aurait dû être l'un de nous qui l'abatte. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، لكن كان يجب أن يكون أحدنا من يقتله.
    Je nous ai empêchés de gâcher ce qui aurait dû être le plus beau jour de notre vie. Open Subtitles أجل , أجل لقد أوقفتنا عن افساد ما كان يجب أن يكون أفضل يوم في حياتنا
    Cela aurait du être un pauvre garçon d'un quelconque trou paumé pour abattre cette avion. Open Subtitles كان يجب أن يكون فتىً فقيرًا من بلدة منسية
    Il devrait être là pour ça. Open Subtitles الآن, كان يجب أن يكون هنا من أجل هذا.
    Pourquoi ? Je l'avais fait trop grand. Ça devait être épique. Open Subtitles جعلته كبيراً للغاية كان يجب أن يكون رائعاً
    Je dis seulement qu'avec la famille déglinguée qu'il a, il aurait pu être bien pire. Open Subtitles أنا فقط أقول, لو أخذنا في الإعتبار ما حصل له مع عائلته و كيف نشأ, لربما كان يجب أن يكون أسوأ
    Si tu parles de sa maladie, ta question aurait dû être : "De quoi souffre-t'elle ?" Open Subtitles حسناً، إن كُنت تشير إلى مرضها سؤالك كان يجب أن يكون "مما تعاني"؟
    Je ne comprends pas, mon père aurait dû être là. Capitaine! Open Subtitles أنا لا أفهم أبي كان يجب أن يكون هنا
    Je la compare avec celle qui aurait dû être la mienne: La tienne. Open Subtitles أقارنه بما كان يجب أن يكون أقارنه بتصرفك أنت
    Il était malade. Il aurait dû être sous surveillance constante. Open Subtitles كان مريضاً، كان يجب أن يكون تحت عناية فائقة
    Il aurait dû être ici il y a 45 minutes. Open Subtitles كان يجب أن يكون هنا منذ 45 دقيقة
    Dieu aurait dû être là pour me dire: Open Subtitles اذا لم يكن وقتي اذن الرب كان يجب أن يكون هناك
    Ça aurait dû être sur mon bureau ce matin. Open Subtitles كان يجب أن يكون على مكتبي هذا الصباح ما الذي يتحدث عنه؟
    En prison, là où il aurait dû être pour ce qu'il lui a fait. Open Subtitles في السجن ، حيث كان يجب أن يكون جزاء ما فعل بها
    Ça aurait du être si bon. Vous voyez, ca aurait du être si bon. Open Subtitles كان يجب أن يكون ذلك رائعاً أعنى, كان يجب أن يكون ذلك رائعاً
    aurait du être le dernier clou dans le cercueil de l'émission*." Open Subtitles كان يجب أن يكون المسمار... "الأخير في نعش البرنامج
    Il devrait être là. Open Subtitles كان يجب أن يكون هنا الآن - حضرة المستشار؟
    Il devrait être plus discret. Open Subtitles كان يجب أن يكون أكثر كتماناً
    Ça devait être chiant d'être entouré de mecs crasseux, laids. Open Subtitles كان يجب أن يكون مملا لرؤية القبيح فقط، وأنواع تفوح منه رائحة العرق.
    Merde, ça aurait pu être une vraie arme. Open Subtitles كان يجب أن يكون مسدساَ حقيقياَ
    C´est pour ça qu´il fallait que ce soit du poison. Open Subtitles لهذا كان يجب أن يكون السم هو السبب أليس كذلك أيها الضابط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more